Capítulo 22 – Sonhos do Passado
- Home
- All Mangas
- The Sect Master Xue Doesn’t Sell Himself
- Capítulo 22 – Sonhos do Passado
Xue Yan se assustou com a ação repentina do jovem. Quando se deu conta, o rapaz já havia soltado seu pulso e retirado uma pesada bolsa de brocado, coberta por inscrições de encantos. Ele a entregou a Xue Yan, dizendo:
— Sua aptidão não é ruim — raízes duplas de água e madeira. Pegue esta bolsa com pedras espirituais como garantia. As runas de ocultação na bolsa vão escondê-la de pessoas comuns sem cultivo. Apenas a mantenha segura. A energia espiritual aqui é escassa, então você precisará dessas pedras para cultivar. Essa quantidade deve durar dois meses, e depois eu reponho conforme a situação. Serve para você?
Xue Yan abriu a bolsa e encontrou-a cheia de pedras espirituais de alto nível, ricas em energia. O fato de aquele homem ter tirado casualmente mais de dez delas indicava que sua posição dentro da seita devia ser bastante elevada; não havia razão para que estivesse tentando enganá-lo.
Reassegurado, Xue Yan suavizou o tom e disse:
— Já que o senhor demonstra tanta sinceridade, eu aceito. Mas, para ser honesto… sinto que a Jiejie Huai Xiang é mais sensível do que aparenta. Se o senhor a encontrar mais algumas vezes, talvez ela mude de ideia sem que eu precise fazer nada.
O jovem o encarou atentamente e respondeu:
— Apenas cuide disso por enquanto. Depois discutiremos o restante.
Mas, inesperadamente, as coisas não correram nada bem. Huai Xiang era conhecida como uma mulher talentosa, naturalmente perspicaz e eloquente. Sempre que ele tentava puxar assunto sobre a família dela, ela percebia e mudava de tema com habilidade.
Perto do fim do período de dois meses, ele mudou de tática: passou a tocar canções relacionadas à saudade de casa, tentando conduzir a conversa em direção ao passado dela durante os ensaios. Porém, isso teve efeito contrário, e Huai Xiang logo percebeu sua intenção oculta. Então encontrou uma desculpa para puni-lo, obrigando-o a praticar uma hora extra sozinho todos os dias.
Frustrado, mas obediente, ele seguiu com a prática solitária. No entanto, enquanto tocava, foi tomado por uma onda de nostalgia, lembrando-se de sua terra natal perdida, e uma profunda melancolia preencheu seu coração.
Quando finalmente terminou a peça e abriu os olhos, assustou-se ao ver o jovem sentado à sua frente, observando-o em silêncio.
Segurando a espada, o rapaz falou com expressão indiferente:
— A cortesã ignora a dor de uma pátria destruída; do outro lado do rio, ainda canta sobre flores no jardim dos fundos. Parece que você também não é do Reino Yin.
Naquele instante, o coração de Xue Yan estava em turbulência, e o questionamento do jovem atingiu um ponto sensível. Ele não percebeu a rigidez de preocupação escondida nas palavras do outro e apenas o fulminou com o olhar:
— Eu sendo ou não, que diferença faz para você?
O jovem não se irritou com a resposta e continuou:
— O Reino Yin anexou muitos países vizinhos, fazendo com que vários herdeiros reais se dispersassem entre o povo comum. Imagino que você seja um deles. No entanto, aqueles que trilham o caminho da cultivação não devem se prender a assuntos mundanos; você deveria entender isso.
O tom calmo do jovem fez suas palavras doerem ainda mais, e Xue Yan respondeu friamente:
— E se eu não entender?
O rapaz fez uma pausa, depois ficou em silêncio por um tempo antes de trazer uma boa notícia:
— Já acertei tudo com minha seita. Até, no máximo, outubro, poderei levá-lo daqui.
Xue Yan ergueu os olhos para o jovem, sem saber como reagir, sua expressão congelada em espanto. Após um momento, abaixou o olhar e murmurou:
— A Jiejie Huai Xiang não quer falar disso comigo, mas se o senhor deseja apenas tirá-la daqui, tenho um plano que pode considerar.
Ele não levantou os olhos novamente para ver a reação do rapaz, ouvindo apenas a resposta breve:
— Continue.
Então disse:
— Antes de compartilhar o plano, espero que aceite mais um pedido.
— Fale.
Três dias depois, o jovem retornou como prometido, trazendo um antigo pingente de longevidade e um pingente de jade do tamanho de um polegar, ainda cobertos por um pouco de terra.
Ao ver aqueles objetos, o coração de Xue Yan se encheu de emoção. Ele imediatamente guardou o pingente de longevidade junto ao peito e se curvou em gratidão ao jovem:
— Obrigado, Sênior, por realizar meu desejo.
Esses dois itens eram os mesmos que ele havia levado consigo quando fugiu com seu servo, mais tarde enterrando-os sob uma velha figueira-de-bengala. Após tantos percalços, agora finalmente haviam retornado a ele.
O jovem não demonstrou reação especial, apenas ajudou-o a se levantar de forma simples. Depois de ouvir o plano que Xue Yan propôs, disse:
— Vou tentar seu método. Agora que você chegou ao sétimo nível do Refinamento de Qi, espero que, nesse meio tempo, possa proteger nossa irmã.
Ao ouvir isso, Xue Yan arqueou levemente a sobrancelha, pensando:
Oh? Então agora está disposto a admitir que ela é sua irmã?
Mas logo assumiu uma expressão profundamente comovida e disse:
— Claro. Sênior, o senhor provavelmente percebe que, embora este pingente de jade não seja grande, trata-se de um jade espiritual herdado dos meus antepassados. Não tenho muitos bens de valor, então, por favor, aceite-o.
O jade espiritual era, de fato, uma pedra preciosa de qualidade, mas, no fim, apenas um item mundano. O que realmente tinha valor para ele era o pingente de longevidade, gravado com o brasão da família Xue: a flor de macieira-do-paraíso.
Embora os dois objetos fossem originalmente inseparáveis, abrir mão do jade espiritual era apenas um pequeno arrependimento. Ainda assim, mesmo sem ele, o significado simbólico do pingente de longevidade permanecia intacto; para ele, agora, nada no mundo tinha maior importância.
O pingente simbolizava vida longa, saúde, prosperidade e segurança. De qualquer forma, era a bênção e a esperança de uma família já perdida, confiadas somente a ele.
Ele relutava em se desfazer do jade espiritual, mas precisava usá-lo para conquistar a confiança do jovem.
Huai Xiang, de fato, havia salvado sua vida e era quase como uma mentora para ele, então aproveitar-se do jovem não lhe parecia algo honrado. No entanto, experiências passadas lhe ensinaram que, sem uma base de benefícios concretos, emoções e promessas alheias eram instáveis e indignas de confiança.
Primeiro, precisava garantir sua própria fuga; quanto a Huai Xiang e ao jovem, ajudaria tanto quanto pudesse.
O rapaz pareceu achá-lo um pouco ingênuo e deu uma rara risada baixa, dizendo:
— Você nem sabe meu nome, e ainda assim confia tanto em mim?
Xue Yan respondeu com seriedade:
— Existe um ditado: “Quem nada tem, nada teme.” O senhor possui riqueza, poder e cultivo, enquanto eu sou apenas um humilde cultivador errante, sem nada que valha a pena tramar contra. A chance de deixar este lugar é uma oportunidade única. Não vejo motivo para não confiar em você.
Grande parte do que dizia provavelmente era verdade, e ele não temia que o jovem percebesse sua tentativa de bajulação.
Os lábios do rapaz se curvaram levemente, e ele disse de repente:
— Meu nome é Su Changning.
Ao ouvir isso, Xue Yan ficou surpreso, erguendo a cabeça, sem entender por que o jovem havia decidido revelar sua identidade.
O rapaz continuou:
— Xue Yan não é seu verdadeiro nome, não é?
Está tentando arrancar meu nome verdadeiro oferecendo o dele como isca? Ele pensou: Não vou cair nessa. Quem garante que não me deu um nome falso?
Manteve-se em silêncio, recusando-se a responder.
Então o jovem acrescentou:
— Para jurar um voto pela alma, precisamos trocar nomes. Se não confia em mim, pode me dizer o seu verdadeiro nome e eu faço o juramento como prova.
Ao ouvir que o rapaz estava disposto até mesmo a jurar, ficou surpreso, mas ainda assim recusou educadamente:
— Eu confio no senhor, Sênior Su.
Diante disso, Su Changning não insistiu mais sobre seu nome. Fitou atentamente o rosto cabisbaixo de Xue Yan antes de mudar de assunto:
— Poderia tocar novamente a peça Ancorado em Qinhuai? Ela me traz paz.
Paz? De um poema tão amargamente irônico? A descrença estava evidente em seu rosto, e ele olhou para Su Changning, intrigado.
Su Changning pareceu achar graça em sua reação, sorrindo levemente, e insistiu:
— Toque para mim, por favor.
Afastando as distrações da mente, Xue Yan executou a peça com foco e cuidado. Quando a música terminou, percebeu que Su Changning já havia partido, deixando para trás mais uma bolsa de pedras espirituais. Ao vê-la, Xue Yan sentiu uma mistura de emoções, encarando-a atônito por muito tempo antes de finalmente guardá-la.
Quem diria que uma simples música traria tantos problemas? Um jovem senhor rico, um pouco embriagado naquela noite, fora atraído pelo som do qin e começou a perguntar até descobrir sua origem, acabando por encontrá-lo.
A idade mais desejada para uma cortesã era aquela em que a aparência ainda mantinha certa androginia. Pílulas baratas de manutenção da beleza eram amplamente acessíveis naqueles tempos, e o Pátio Hongluan já lhe fornecera muitas delas, preservando sua aparência atual e o preparando para se tornar a próxima cortesã de destaque. Mas aquele jovem senhor era rico e influente, e estava decidido; o interesse da madame foi despertado. Ela ordenou que Xue Yan usasse um véu e lhe servisse chá.
Se isso tivesse ocorrido dois meses antes, quando ele ainda estava atordoado e apático, talvez tivesse obedecido. Mas agora, com Su Changning lhe oferecendo silenciosamente apoio, havia recuperado um pouco de amor-próprio e não conseguiu se rebaixar a tal ponto.
Recusou — e foi prontamente espancado por isso.
Naturalmente, tomaram cuidado para não danificar seu bem mais valioso, o rosto, mas chicotearam suas costas até não restar um centímetro de pele intacta. Ainda assim, ao menos era um cultivador no estágio de Refinamento de Qi; com algumas pedras espirituais e alguns dias de cultivo, ficaria bem.
O jovem senhor, porém, era persistente. Assediou a madame diversas vezes, e Xue Yan continuou a recusar em todas elas, deixando-a cada vez mais insatisfeita com ele.
Quando o jovem senhor finalmente se cansou de esperar, levou o “sênior” de Xue Yan até o Pátio Hongluan. De longe, Xue Yan percebeu que esse homem também era um cultivador. Embora seu nível não parecesse muito acima do dele, naquela terra onde imortais e mortais se misturavam, já era o bastante para intimidar pessoas comuns.
Dessa vez, a madame fez de tudo para forçá-lo a, pelo menos, tocar uma música atrás de uma tela de bambu para o suposto “Mestre Imortal”. Caso contrário, ameaçou, quebraria suas pernas. Como pernas quebradas seriam difíceis de curar totalmente, ele não teve escolha a não ser concordar.
Quem poderia imaginar que, depois de tocar e sair do quarto privado, o cultivador usaria sua força para arrastá-lo até um canto isolado do pátio, com a intenção de violentá-lo? Temendo expor suas próprias habilidades e repleto de preocupações, acabou capturado junto a uma formação rochosa oculta, com as mãos presas e a boca tampada.
Ele lançou ao cultivador um olhar feroz, sentindo, pela primeira vez na vida, um surto de intenção assassina.
Desde que chegara ao Pátio Hongluan, esse era seu pesadelo mais profundo. Rezava dia e noite para que tal momento nunca chegasse, mas, diante da realidade, percebeu o quão fraco e impotente era, incapaz até de resistir, afogado apenas em medo e tremores.
O cultivador murmurou algo em seu ouvido para persuadi-lo, mas ele não conseguiu entender palavra alguma, sua mente estava em desordem, sem saber a quem poderia recorrer em busca de ajuda.
Quando já estava quase em desespero, um feixe de luz de espada irrompeu de seu peito, atingindo o cultivador.
Xue Yan ficou atônito por um momento, depois baixou os olhos e descobriu que a luz da espada havia surgido do pingente de longevidade escondido sob suas roupas — aparentemente, uma medida protetora deixada para ele por Su Changning.
O cultivador reagiu rápido, rolando no chão em pânico, antes de gritar em confusão:
— Você…? Conhece alguém da Seita Jiu Xiao?!
- °•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•
Notas do Tradutor:
“A cortesã não conhece a dor de uma nação perdida; do outro lado do rio, ainda canta sobre as flores do jardim dos fundos.” (商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花)
A frase tem origem no poema “Ancorado em Qinhuai” (泊秦淮), de Du Mu, poeta da dinastia Tang. O poema foi inspirado na queda do reino Tang do Sul.
O verso “隔江犹唱后庭花” faz referência direta a uma canção popular das Dinastias do Sul chamada 后庭花 (Hòu Tíng Huā), famosa por estar associada ao imperador Chen Shubao, cujo apego aos prazeres contribuiu para a ruína de seu Estado.
Comentários no capítulo "Capítulo 22 – Sonhos do Passado"
COMENTÁRIOS
Capítulo 22 – Sonhos do Passado
Fonts
Text size
Background
The Sect Master Xue Doesn’t Sell Himself
O Mestre da Seita, Xue Qianshao, da Montanha Tai Kun, visita a cidade demoníaca de Qi Ye com a intenção de negociar compensações por antigos conflitos com o...