Capítulo 126
Lá fora, a discussão continuou intermitente.
As vozes do casal às vezes eram altas, às vezes baixas.
Ling Yao não se importava mais com a presença de estranhos, e o bom humor habitual de Zhou San parecia ter se dissipado. Com o som de um copo de água batendo no chão, Zhou San bateu a porta e a comoção cessou abruptamente.
Ling Shu foi empurrado para o banheiro por Yue Dingtang para tomar um banho.
Este último então empurrou a porta e saiu.
Ling Yao estava sentada na sala de estar, com os olhos vermelhos e cacos de vidro espalhados no chão ao lado de seus pés.
“Sinto muito que você tenha testemunhado isso.” Ela disse com a voz rouca.
Yue Dingtang respondeu: “Tenho um bom relacionamento com Ling Shu, então você não precisa ser formal comigo. Ele está bastante preocupado com vocês dois.”
“Eu sei, não quero discutir na frente de vocês, mas eu simplesmente não consegui me conter… De segunda-feira até agora, Zhou San se recusou a me dizer quem é a mulher que ele está mantendo do lado de fora. Acontece que minha posição no coração dele é muito baixa.”
Ling Yao soluçou baixinho.
Yue Dingtang lhe entregou um lenço. “Isso poderia ser um mal-entendido?”
Ling Yao balançou a cabeça. “Ele mesmo admitiu, a outra mulher é viúva.”
Yue Dingtang disse pacientemente: “Só porque ela é viúva não significa que haja algo errado. Pelo que ouvi de Ling Shu, seu relacionamento com seu marido começou em tempos difíceis, então não é um relacionamento comum. Você deveria confiar mais nele. Ele é uma pessoa tão honesta, pode haver algum mal-entendido.”
Ling Yao não percebeu a mudança em seu discurso e naturalmente continuou: “Ele estava com um temperamento tão forte, como ele ainda pode ser considerado honesto?”
“Um cachorro pula o muro quando está desesperado, e até mesmo uma pessoa honesta pode ficar brava quando levada ao limite. Claro, não estou dizendo que o cunhado é um cachorro, não há comparação entre os dois.” Analisou Yue Dingtang com uma expressão séria. “De qualquer forma, Ling Shu é seu irmão, então, naturalmente, ele ficará ao seu lado. Mas se as coisas realmente piorarem e você não tiver pensado em como lidar com isso, mesmo que ajudemos você a descobrir a verdade, pode não ser a verdade que você deseja.”
Ling Yao estava perdida em pensamentos e não respondeu.
Ao vê-la assim, Yue Dingtang sabia que Ling Yao ainda nutria sentimentos profundos por Zhou San, e não havia pensado no que faria se ele realmente tivesse uma amante. Talvez ela só quisesse fazer uma cena e chamar a atenção e a culpa do marido.
Como homem, ele sabia muito bem que a culpa era como um artigo de luxo para homens.
Quanto mais você desperdiçava, menos lhe restava.
Com o tempo, o antigo amor deles desapareceria completamente. O comportamento sem rumo de Ling Yao só faria Zhou San se sentir cada vez mais irracional, chegando a sentir nojo dela.
Para os de fora, a união de Ling Yao com Zhou San era como a história de uma moça rica decadente que se casa com um rapaz pobre. Todos sentiam pena da moça rica e invejavam secretamente a sorte do rapaz pobre, mas não conseguiam deixar de se perguntar se algum dia tinha havido amor verdadeiro entre eles.
Yue Chunxiao, a terceira irmã de Yue Dingtang, disse certa vez em uma conversa particular que, devido ao temperamento de Ling Yao, Zhou San teria dificuldade em a tolerar por toda a vida. Quem sabe, se um dia ele fizer sucesso, ele pode mandar sua esposa pobre para a rua.
Atualmente, a carreira de Zhou San ainda não se desenvolveu, mas, para cidadãos comuns, ser chefe de escritório no governo municipal já é considerado um pequeno privilégio. Caso contrário, seria impossível usar contatos para levar Ling Shu à Secretaria Municipal.
Se ele quiser manter uma amante, Ling Yao definitivamente não tem como o impedir.
A menos que se divorciem.
Mas Ling Yao estará disposta?
Ling Yao não tem filhos e, nessa idade, com apenas o ensino médio, se ela se divorciar, terá que depender do irmão mais novo pelo resto da vida.
Ling Shu definitivamente estaria disposto a apoiar sua irmã, mas com tanto orgulho, Ling Yao seria capaz de aceitar essa realidade?
Yue Dingtang saiu da sala de estar para Ling Yao e voltou para o quarto de Ling Shu.
O banheiro estava silencioso.
Porque Ling Shu já estava dormindo profundamente na cama.
O álcool fez efeito em Feilengcui, e ele estava completamente inconsciente, esparramado na cama e roncando alto. Yue Dingtang o tentou chamar várias vezes, mas sem sucesso. Sua posição de dormir era uma bagunça, e ele ocupava quase toda a cama, deixando pouco espaço para outras pessoas.
Yue Dingtang não estava com sono, então pegou um livro da estante e começou a folheá-lo. Seus olhos pousaram em uma seção específica: a versão em inglês de «Romeu e Julieta». A capa era velha e desgastada, e dentro havia algumas palavras em inglês com traduções escritas embaixo.
A caligrafia era infantil e confusa, claramente obra de Ling Shu de muitos anos atrás.
As primeiras páginas mostraram que Ling Shu havia se dado ao trabalho de procurar palavras no dicionário e anotar seus significados em chinês com diligência. À medida que folheava as páginas, percebeu que a pessoa que havia escrito o diário estava ficando impaciente.
De vez em quando, havia rabiscos de pãezinhos cozidos no vapor, bolinhos, um cachorrinho ou um pássaro. Eles até acrescentavam alguns comentários engraçados em inglês, desenhando bigodes nos rostos das mulheres e passando batom nos lábios dos homens.
Era tão ridículo que deixaria qualquer professor de inglês furioso.
Em algumas páginas, havia marcas suspeitas que fizeram Yue Dingtang suspeitar que a outra pessoa havia babado enquanto dormia.
Sem perceber, ele se viu sorrindo enquanto folheava as páginas lentamente. Yue Dingtang sabia exatamente quando essas marcas foram feitas. Foi quando Ling Shu o pegou lendo a versão em inglês de «Romeu e Julieta».
Embora Ling Shu zombasse dele, Yue Dingtang tinha certeza de que Ling Shu secretamente queria melhorar e trabalharia duro para o alcançar.
Cada página era uma lembrança preciosa de sua juventude.
Contava a história de Ling Shu, que era teimoso mesmo diante da morte.
Ling Shu não gostou de ler o texto original, mas não queria ser humilhado diante dos outros, então sofreu. Havia também um jovem que tinha um mundo de possibilidades infinitas em seu coração e estava disposto a viajar pelo mundo com paixão.
Embora todos tenham enfrentado duras realidades e sonhos despedaçados, e antigos colegas tenham seguido caminhos separados, toda a beleza permaneceu naquela primavera com luz solar salpicada.
O mundo depois disso ficou cruel e frio, com derramamento de sangue e cicatrizes, mas os corações dos guerreiros nunca desistiram.
Felizmente, esses dois não se desencontraram.
O objeto de seu olhar dormia profundamente, alheio à sua atenção, com os lábios entreabertos e roncos quase inaudíveis. Yue Dingtang estendeu a mão e silenciosamente desabotoou cada uma de suas roupas, uma por uma.
Sob o pijama fino, seu corpo era magro, mas cheio de força.
Esse tipo de força pode não ser visível no dia a dia, mas somente em situações de vida ou morte ela pode irromper completamente.
Mas Yue Dingtang não estava olhando para elas.
Seu olhar permaneceu nos ombros do outro e abaixo.
Havia cicatrizes antigas e novas, superficiais e profundas, algumas de faca, algumas de armas de fogo, e muitos ferimentos que nem mesmo Yue Dingtang conseguia descrever.
Esses eram os segredos que Ling Shu nunca havia mostrado a ninguém.
Desde que Yue Dingtang descobriu seu passado, ele queria ter uma oportunidade de ver as cicatrizes em seu corpo.
Mas agora ele descobriu que não conseguia nem as contar.
Talvez algumas das cicatrizes tivessem se tornado muito superficiais e quase invisíveis, mas isso não significava que não existissem ou que não tivessem causado danos.
O corpo de Ling Shu.
“Onde está o ferimento de bala?” Yue Dingtang perguntou suavemente.
Ling Shu nem percebeu.
Ele murmurou algumas vezes, sentindo um pouco de frio. Depois que Yue Dingtang o ajudou a vestir as roupas novamente, ele caiu em um sono profundo.
*ੈ✩‧₊˚༺☆༻*ੈ✩‧₊˚
Ele acordou se sentindo revigorado, mas encontrou um pequeno problema.
Ele se viu pressionando Yue Dingtang embaixo dele.
Para ser preciso, uma de suas pernas e braços estava sobre o corpo do outro, e a gola do pijama de Yue Dingtang estava aberta, revelando seu peito.
Ling Shu estava um pouco confuso, apoiando a cabeça e tentando se lembrar do que tinha acontecido na noite passada.
Nesse momento, alguém bateu na porta. Sem pensar, ele disse: “Entre.”
Ling Yao, sua irmã mais velha, entrou e viu a cena à sua frente.
Ela ficou inicialmente atordoada e depois perdida em pensamentos.
“O que você fez com Dingtang?”
Ling Shu: …O que eu poderia fazer com ele? Eu estava bêbado!
Comentários no capítulo "Capítulo 126"
COMENTÁRIOS
Capítulo 126
Fonts
Text size
Background
Ursa Maior – The Plough
ESTA É UMA NOVEL HOMOAFETIVA PARA ADULTOS, COM POSSÍVEIS GATILHOS COMO GORE, PERSEGUIÇÃO AFETIVA, MAUS TRATOS INFANTIS (NÃO DESCRITOS). NÃO...