Capítulo 124: Não seja tola
O jovem largou a espada para ajudar a anciã a entrar.
— Vovó, por que veio até aqui?
— Minha nora morreu de forma horrível. Como eu não viria em busca da verdade? — A velha enxugou as lágrimas com um lenço de seda e gritou: — Quem foi? Quem matou minha nora? Xiang, meu filho, você precisa descobrir quem está por trás disso. Ou eu teria vergonha de encarar os pais dela depois da minha morte!
Ren Xiang apontou para Wu Qianqing:
— Vovó, foi ele quem ordenou aos assassinos que matassem meu pai. Ele matou minha mãe.
— É verdade? Vou matar esse bastardo! — A anciã ergueu o bastão contra Wu Qianqing, mas de repente parou. Observou Wu Qianqing com mais atenção e disse: — Não. Não foi ele.
Os demais ficaram surpresos.
— Mãe, o que está dizendo? — perguntou o general Ren.
— Ele não matou Haiyun — disse ela com firmeza. — Eu estava lá e vi. Esse homem apareceu depois que os homens de preto mataram nossos guardas e Haiyun. Foi ele quem matou os homens de preto para salvar minha vida. Depois disso, desmaiou. E eu perdi os sentidos por causa da dor imensa de perder Haiyun.
Guan Tong chorava:
— Eu disse que ele não era meu marido! Mas vocês não acreditaram. Agora que esta senhora está testemunhando, acreditam?
Wu Ruo suspirou aliviado. Por sorte, a anciã presenciou a verdade e testemunhou que seu pai não matou a esposa do general.
O assistente Zheng franziu a testa.
— Estou enganado, então? Quando cheguei ao pátio dos fundos, a espada dele estava cravada no corpo da senhora e caiu ao lado de sua senhoria. Perguntei aos outros homens de preto e disseram que estavam seguindo ordens desse homem.
Wu Ruo disse:
— Claramente, alguém armou para que meu pai fosse incriminado por salvar esta senhora.
Wu Chenzi comentou:
— Concordo. Deve ter sido um plano para afastar a Família Wu do general Ren.
Apesar da dor imensa que carregava, o general Ren rugiu:
— Assistente Zheng, vá interrogar esses homens de preto!
— Sim, general!
Mas antes que Zheng pudesse agir, os homens de preto caíram no chão, com sangue escuro escorrendo da boca.
O guarda de Ling Mohan avançou para verificar.
— Alteza, estão mortos. Envenenaram-se.
— Isso significa que meu pai é inocente? Por que ele salvaria essa senhora se quisesse matar alguém da família do general Ren?
— Mas por que ele estava aqui, se estava na Mansão Wu? — questionou Ren Xiang.
Wu Ruo o encarou:
— Naquele momento, meu pai estava no pátio do meu tataravô, que fica logo do outro lado do muro. Talvez ele tenha vindo ajudar ao ouvir algo. Mas o tomaram por um assassino.
— …
O segundo príncipe olhou para Ling Mohan e perguntou:
— Irmão, você acha que a Família Wu está por trás do assassinato?
Ling Mohan bufou friamente, mas sentiu-se aliviado por Wu Ruo.
Se fosse provado que o assassino era o pai de Wu Ruo, o Imperador mandaria executar toda a família.
Wu Ruo perguntou ao general Ren:
— General Ren, meu pai pode ir embora agora?
O general Ren franziu a testa, ainda segurando o peito dolorido.
— Pode sim. Mas, até que a verdade venha à tona, seu pai terá que vir nos ajudar a encontrar o verdadeiro assassino.
— Sem problemas, desde que ele esteja em condições de vir — respondeu Wu Ruo com um aceno de cabeça.
— Enviarei um médico para examinar seu pai.
— Não se preocupe com isso. Temos nosso próprio médico em casa. Se nos der licença, precisamos ir.
Wu Ruo despediu-se de Wu Chenzi e dos demais. Hei Xuanyi carregou Wu Qianqing e saiu da mansão do general ao lado de Wu Ruo.
— Qianqing, Qianqing. Acorde — Guan Tong tentou despertá-lo assim que subiram na carruagem.
— Mamãe, é melhor deixarmos para acordá-lo quando chegarmos em casa — disse Wu Ruo.
Guan Tong assentiu.
Ling Mohan, o segundo príncipe e Wu Chenzi não puderam sair ainda, pois ainda tinham assuntos a tratar.
— Vovô, o que… — Wu Weixue olhou para os homens de preto. — O que está acontecendo?
Wu Chenzi estreitou os olhos, uma frieza neles.
— Também estou confuso. Mas falamos disso em casa.
— Nesse caso, peço licença para me retirar — disse Wu Weixue, voltando para a Família Wu, onde encontrou Wu Yanli saindo de seu jardim.
— Aonde vai tão tarde da noite?
Sem encará-la diretamente, Wu Yanli respondeu:
— Só fui dar uma volta pelo pátio da frente.
— Aposto que está torcendo para cruzar de novo com o homem que viu hoje. Acertei?
Wu Yanli ficou envergonhada e tímida, pois era exatamente o que pensava.
Wu Weixue desejava com todas as forças poder esbofetear Wu Yanli naquele momento — especialmente depois que Hei Xuanyi dissera algo elogioso sobre essa vadia. Ela queria arrancar-lhe o rosto.
— Wu Yanli, esse homem é meu. Nunca sinta nada por ele! Da próxima vez que o vir, ele poderá ser seu tio!
O rosto de Wu Yanli empalideceu.
Wu Weixue ficou satisfeita por descarregar sua raiva e saiu com arrogância.
— Yanli, o que está fazendo aqui? — Wu Yanlan se aproximou, preocupado com a irmã, que parecia atordoada.
Wu Yanli não conseguiu conter as lágrimas ao ver seu irmão.
Wu Yanlan a envolveu nos braços e perguntou:
— Por que está chorando? Aconteceu algo ruim? Me diga.
Wu Yanli chorava sem parar, mas se recusava a explicar.
Wu Yanlan se voltou com seriedade para as criadas:
— O que aconteceu?
A criada de Wu Yanli contou tudo que havia presenciado.
Wu Yanlan ficou tenso.
— Yanli, escute bem: esse homem é casado com outro homem. O parceiro dele é aquele que irritou o príncipe herdeiro no banquete de aniversário do bisavô. O nome dele é Hei Xuanyi. Ele gosta de homens. Então, você não deve se apaixonar por ele. E nem enfrentar a tia. Ela é louca. É capaz de qualquer coisa.
A criada se espantou:
— Ele gosta de homens? Mas é tão bonito…
Wu Yanli também se surpreendeu, mas ao fim assentiu, concordando com o aviso do irmão.
— Vamos voltar — disse Wu Yanlan, conduzindo Wu Yanli de volta ao pátio.
O homem de quem falavam já havia descido da carruagem, carregando Wu Qianqing nos braços, a caminho do quarto dele. Depois de deitá-lo na cama, Hei Yin — que estava encarregado de proteger Wu Qianqing e Guan Tong — apareceu e disse:
— Ele está enfeitiçado.
Wu Ruo repetiu, estreitando os olhos:
— Enfeitiçado?
— Como isso é possível? — Guan Tong estava chocada.
Hei Yin explicou:
— Não sei como foi enfeitiçado. Mas ele ficou muito estranho depois de ir ao banheiro. Em seguida, escalou o muro até a mansão do general. Se não o tivéssemos derrubado com Qi fantasma, teria matado a esposa e a mãe do general. Depois que desmaiou, um homem de preto cravou a espada do mestre Qianqing na esposa do general. Tentamos impedi-lo, mas o assistente Zheng apareceu. Por isso achou que o mestre Qianqing era o assassino.
Wu Ruo estava grato pelo que Hei Yin havia feito. Se não fosse por ele, seu pai teria sido condenado.
— Há algo que possamos fazer para reverter o feitiço? — perguntou Guan Tong, preocupada.
— Deixe-me tentar — disse Wu Ruo, verificando o pulso de Wu Qianqing. — Não é feitiço. São vermes enfeitiçados no corpo do papai.
— Quem fez isso? — Guan Tong perguntou, aflita.
Wu Ruo conseguia imaginar quem, mas preferiu não dizer.
Naquele momento, Wu Qianqing abriu os olhos, olhando para eles sem expressão.
— Qianqing! — Guan Tong chorava de alegria.
Wu Qianqing falou sem emoção:
— Fui eu quem matou a esposa do general.
Guan Tong ficou atônita.
— …
— …
— Fui eu quem enviou os assassinos para matar o general Ren — acrescentou Wu Qianqing.
Wu Ruo tirou um estojo com agulhas prateadas de seu espaço de armazenamento e começou a aplicar acupuntura em seu pai. Era muito habilidoso nisso.
Guan Tong ficou surpresa ao ver o quanto o filho dominava a arte da acupuntura e da expulsão de vermes enfeitiçados. Ele certamente estudara durante anos para atingir esse nível.
Quando Wu Ruo inseriu a última agulha, Wu Qianqing vomitou uma porção de vermes. Rapidamente, Wu Ruo lançou uma runa sobre eles, reduzindo-os a cinzas.
Wu Qianqing fez esforço para olhar ao redor. Seus olhos começaram a focar. Perguntou a Guan Tong, confuso:
— O que aconteceu comigo?
— Como está se sentindo? — ela perguntou.
— Lembro que o último lugar onde estive foi o banheiro. Por que estou aqui, no meu quarto? — Wu Qianqing estava confuso.
— Não se lembra do que aconteceu? — perguntou Guan Tong.
Wu Qianqing tentou recordar, mas balançou a cabeça:
— Não… não sei.
Guan Tong contou-lhe tudo que havia ocorrido.
Wu Qianqing disse com seriedade:
— Ainda bem que os guardas do Xuanyi me seguiram. Caso contrário, estaríamos em grande apuro. Nada de bom acontece quando vamos à Família Wu. Melhor evitarmos esse lugar no futuro.
— Papai, acha que isso tem ligação com a Família Wu? — perguntou Wu Ruo.
— Acho que sim. Mas não entendo por que fizeram isso comigo. Se queriam que eu fosse o culpado, por que me tirariam da Mansão Wu? Isso significa que estão envolvidos?
— Talvez seja exatamente por isso que a Família Wu escapou impune.
— Pode ser. Mas estivemos na capital por tão pouco tempo… Por que nos fariam tanto mal, tantas vezes?
Wu Ruo olhou para Hei Xuanyi.
— …
Os olhos de Guan Tong se encheram de ira ao ouvir a conversa. Apertando o lenço com força, disse:
— Se… se eu ainda tivesse meu poder, como ousariam fazer mal a vocês?
— …
Wu Ruo se surpreendeu. Isso queria dizer que sua mãe já fora muito poderosa?
— Não seja tola — disse Wu Qianqing, segurando suas mãos.
— Papai, vão fazer perguntas para investigar o assassinato. Se te perguntarem, diga que foi ajudar porque ouviu a briga.
— Está certo. Já está tarde. Vão descansar. Conversamos mais amanhã — assentiu Wu Qianqing.
Capítulo 124: Não seja tola
Fonts
Text size
Background
Comeback of the Abandoned Wife
Depois que Wu Ruo morreu, ele renasceu naqueles dias sombrios em que era o mais inútil e o mais gordo — justamente a versão de si mesmo que mais odiava.
Perdeu sua senha?
Por favor, digite seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um link para criar uma nova senha via e-mail.
Atenção! Indicado para Maiores
Comeback of the Abandoned Wife
contém temas ou cenas que podem não ser adequadas para muito jovens leitores, portanto, é bloqueado para a sua protecção.
Você é maior de 18?