Capítulo 166: A cunhada chegou
Wu Zhu respondeu a algumas perguntas depois de tomar um tigela de mingau. Ele não apenas sabia o que estava acontecendo na Capital Imperial, como também estava ciente de que Wu Ruo possuía poder espiritual e havia vencido a competição das grandes famílias — embora os demônios o tivessem levado.
Assim que se recuperou da fome, Wu Zhu foi enviado ao pátio de Wu Qianqing para descansar. Wu Ruo ficou para aplicar pomada nas feridas dele. Foi assim que viu as marcas roxas no corpo do irmão.
— Quem te fez isso? — perguntou.
Wu Zhu estava de bruços, com a cabeça apoiada no travesseiro e os olhos fechados, como se estivesse dormindo, sem dizer uma palavra.
Wu Ruo suspirou.
— Jixi me contou que a princesa te sequestrou.
O corpo de Wu Zhu tremeu de repente.
Wu Ruo parou imediatamente de aplicar a pomada.
— Estou te machucando?
Wu Zhu abriu os olhos e disse:
— Eu consigo fazer o resto sozinho.
Wu Ruo já havia passado pomada na maior parte das feridas. Wu Zhu estava tímido demais para mostrar as partes íntimas a ele.
Wu Ruo lhe entregou a pomada e disse:
— Depois que terminar, descanse bem. Eu volto pra te acordar na hora do jantar.
— Mm — murmurou Wu Zhu.
Quando Wu Ruo estava prestes a sair pela porta, ele o chamou:
— Ruo.
— Sim? — perguntou Wu Ruo.
— Se… — Wu Zhu hesitou antes de continuar: — Se alguém quiser me ver, diga que nunca me viu.
Antes que Wu Ruo pudesse assentir, Wu Zhu acrescentou:
— Esquece. Se for pra acontecer, ninguém poderá impedir mesmo.
Wu Ruo ficou confuso com o que ele queria dizer.
Ao sair do quarto, foi cercado por Guan Tong e os outros.
— Ele mencionou quem o machucou? Como ele está? Por que está usando roupa de noivo do clã dos demônios? — perguntou Guan Tong.
— Ele não disse nada — Wu Ruo balançou a cabeça.
— Se ele não quer falar, não devemos forçá-lo. Já está quase na hora do almoço. Vamos voltar para o salão — suspirou Wu Qianqing.
— Mm.
Assim que voltaram para o salão e se sentaram, um porteiro veio anunciar:
— Senhor, senhora, uma moça vestida de noiva está pedindo para ver seu esposo, Wu Zhu, o irmão de Vossa Senhoria.
— !!! — Todos se entreolharam.
— Uma moça vestida de noiva? — Guan Tong ficou surpresa.
— Mãe, isso significa que a senhora é sogra agora? E que o irmão Wu Zhu e eu vamos ganhar uma cunhada? — Wu Xi também arregalou os olhos, surpresa.
— Ainda é cedo demais pra dizer qualquer coisa — disse Wu Qianqing com um tom sério.
Wu Xi fez uma careta.
— Você disse a ela que o Jovem Mestre Wu Zhu está aqui? — Hei Xin perguntou ao porteiro.
— Não. Dissemos que não conhecemos nenhum esposo dela nem ninguém chamado Wu Zhu. Mas ela insistiu em ver Vossa Senhoria.
— Ela disse quem é? — perguntou Wu Ruo.
— Ela disse que é a princesa do clã dos demônios.
Jixi, Wu Ruo e Hei Xuanyi se viraram imediatamente para encarar Yeji.
— … — Yeji.
“Por que estão me olhando assim? A princesa não pediu pra me ver”, pensou ele.
Wu Ruo estava ainda mais surpreso:
— Princesa do clã dos demônios? Minha futura cunhada é a princesa do clã dos demônios? Mãe, você está bem em ter uma nora do clã dos demônios?
— Desde que seja uma boa moça, não me importa de que clã ela venha. E gostarei dela tanto quanto gosto do seu irmão — disse Guan Tong, sorrindo.
Sua preocupação, no entanto, era se a princesa havia sido a responsável pelas feridas de Wu Zhu.
— Mamãe, você é uma sogra tão boa!
Hei Xuanyi concordou com Wu Xi. Mesmo com a aparência horrível causada pela pele falsa nos últimos dias, os sogros nunca haviam demonstrado desgosto por ele, nem agido de forma hostil por ele ter se casado com o filho deles.
Jixi voou até Yeji e disse com sarcasmo:
— Agora que a princesa do clã dos demônios está aqui, por que você não vai lá fora ver ela?
— Eu não sou quem ela está procurando — respondeu Yeji.
— … — Jixi ficou sem palavras.
— Pai, o senhor quer vê-la? — Wu Ruo perguntou a Wu Qianqing.
— Já que ela disse que quer ver o esposo, Wu Zhu, é melhor que a recebamos. Caso contrário, ela pode acabar percebendo que já sabemos quem ela é e que Wu Zhu está conosco — Wu Qianqing assentiu.
— Quer ficar aqui? — Wu Ruo perguntou a Jixi.
Jixi não pretendia sair dali.
— Quero ver como é a aparência dessa princesa.
— Você nunca a viu antes? — Wu Ruo se surpreendeu.
— Nunca.
Yeji puxou Jixi para trás do biombo, escondendo-os da vista.
— Mamãe, Xi, façam o possível para não dizer nada. Estou preocupado que digam algo errado e ela descubra que meu irmão está aqui — avisou Wu Ruo.
Guan Tong e Wu Xi assentiram.
— Traga-a — Hei Xuanyi ordenou ao porteiro.
— Sim, senhor.
O porteiro saiu e logo voltou, seguido por uma moça vestida com um elegante traje de noiva.
Todos voltaram a atenção para o rosto frio, mas belíssimo da princesa. Ela usava bastante maquiagem, com destaque para o nariz e os lábios, que lhe davam um ar imponente. Mas o olhar logo desceu do rosto para o corpo, depois aos pés… e então voltou ao rosto.
— !!! — Todos prenderam a respiração.
Ela era incrivelmente alta! Praticamente da mesma altura que Hei Xuanyi e Yeji, mais alta até do que Wu Zhu. Não era de se admirar que Wu Zhu tivesse fugido do casamento.
Wu Ruo franziu o cenho. Essa pessoa é mesmo uma mulher…?
A princesa lançou um rápido olhar em direção ao biombo e, em seguida, avançou para cumprimentar Wu Qianqing e Guan Tong, como se já conhecesse Wu Ruo. Curvou-se com gentileza e disse:
— Saudações da sua nora, You’er. É um prazer conhecê-los, sogra, sogro, cunhado, marido do cunhado, cunhada. Peço desculpas por não trazer um presente para nosso primeiro encontro. Estava com pressa. Foi uma falha minha!
Wu Qianqing, Guan Tong e Wu Xi assentiram, atordoados.
“Marido do cunhado?” Hei Xuanyi claramente não gostou da forma como foi chamado.
— Princesa do clã dos demônios… — Wu Ruo pigarreou.
— Cunhado, o certo é me chamar de cunhada — ela o corrigiu com um sorriso.
— … — Todos ficaram mudos.
Ela pegou Wu Ruo completamente desprevenido.
— Bom… Como você mesma disse, meu irmão mais velho é seu esposo. Mas ele está fora há mais de meio ano e nunca recebemos uma carta sequer dizendo que ia se casar. Mesmo que fosse se casar, meus pais deveriam ter arranjado o casamento, como qualquer humano. Apesar de meus pais terem a mente aberta e não nos impedirem de encontrar o amor verdadeiro, ao menos deveriam estar presentes no casamento do próprio filho. Afinal, casamento é um marco muito importante na vida de alguém, não acha? E meu irmão também deveria saber disso.
— Ele mencionou isso, sim. Mas eu estava desesperada para me casar com ele. Então sugeri fazermos a cerimônia no meu clã e depois teríamos outra, quando fôssemos visitar os pais dele no mundo humano — explicou ela.
— Nesse caso, onde ele está? Você acabou de dizer ao porteiro que estava procurando meu irmão. Ele sumiu? — Wu Ruo avançou, parando diante da princesa. Foi então que percebeu que precisava olhar para cima para encará-la.
— Nosso filho desapareceu? — Wu Qianqing e Guan Tong fingiram preocupação.
A princesa ficou nervosa, pois a família parecia não estar mentindo.
— Ele não veio ver vocês?
É possível que ele não tenha vindo justamente para me evitar.
— É possível que ele tenha fugido do casamento porque não queria se casar com você? — perguntou Wu Xi.
Ela pareceu triste.
Guan Tong não teve coragem de ferir a moça e disse:
— Xi, você não está em posição de julgar ninguém ou coisa alguma.
— Desculpa — Wu Xi se retratou.
Mas a princesa não se importou com o comentário. Curvou-se diante de Guan Tong e disse:
— Sinto muito, mas preciso encontrar meu marido agora. Não posso ficar aqui por mais tempo. Quando eu o encontrar, voltarei com ele para que possa vê-los novamente.
— Princesa, onde você viu meu irmão pela última vez? Podemos ajudar a procurá-lo — perguntou Wu Ruo.
— Não é necessário. Eu mesma o encontrarei — e partiu apressadamente.
Seguiu-se um completo silêncio.
— Hei Xin, o almoço já está pronto? Estou morrendo de fome! — Hei Xuantang gritou à distância antes de entrar no salão.
Eggie também gritou em seus braços:
— Eu também tô morrendo de fome!
— Vou avisar para servirem o almoço — Hei Xin respondeu com um sorriso.
Quando Hei Xuantang entrou com Eggie no colo, ficou confuso ao ver todos com a expressão vazia.
— O que aconteceu com vocês?
— Minha futura cunhada é daquele tamanho… mais alta até que meu irmão Ruo — Wu Xi finalmente voltou à razão, mas ainda não conseguia acreditar.
Guan Tong assentiu:
— Ela tem a mesma altura que o Xuanyi.
— Sendo tão alta assim, meu irmão deve ter ficado envergonhado. Não é de se admirar que tenha fugido.
— Não diga mais nada até sabermos a verdade.
Wu Ruo franziu o cenho e perguntou a Yeji, que acabara de sair de trás do biombo:
— Ela é mesmo a princesa do clã dos demônios?
— Nunca a vi antes — Yeji balançou a cabeça.
— Está mentindo — Jixi lançou um olhar duro. — Você deveria ter se casado com ela. Como é que nunca a viu?
Wu Qianqing, Guan Tong e Wu Xi olharam para Yeji em choque.
— O quê? O Yeji ia se casar com a princesa? Então qual é a história entre ela e meu filho?
— Foi um casamento arranjado pelo Imperador. Aceitei me casar com ela porque queria a Pedra Sanqi. Fugi no dia do casamento, depois que consegui a pedra. Por isso, nunca vi o rosto dela — Yeji explicou brevemente.
Jixi ficou surpreso. Bufou e desviou o olhar.
Wu Xi sentiu pena da princesa.
— Você fez uma coisa terrível com ela!
— … — Yeji ficou em silêncio.
Ele não tinha escolha, pois a mãe de Jixi se opunha firmemente ao casamento entre ele e Jixi, já que não poderiam ter filhos juntos. Jixi era um bom filho e Yeji não queria colocá-lo em uma situação difícil.
Por isso, teve que recorrer a truques para conseguir a Pedra Sanqi e obter a permissão dos pais de Jixi.
Mas ele não esperava que Jixi tivesse uma grande briga com ele depois de descobrir que iria se casar com a princesa. Se soubesse que Jixi ficaria tão irritado, teria arriscado a própria vida para roubar a Pedra Sanqi do Imperador.
— A princesa do clã dos demônios se chama You’er? — perguntou Wu Ruo.
— Todos os membros da família real do clã dos demônios se chamam You — Yeji explicou.
“…” Wu Ruo.
Hei Xuantang estava completamente confuso:
— Princesa do clã dos demônios? Do que vocês estão falando? Ela estava aqui? Onde ela está agora? Já foi embora?
— A princesa do clã dos demônios é comestível? — Eggie perguntou, e logo em seguida seu estômago roncou. Estava literalmente morrendo de fome.
Todos caíram na gargalhada.
Wu Xi disse, apertando as bochechinhas dele:
— Por que você anda com tanta fome ultimamente?
— Eu não sei — Eggie balançou a cabeça.
— Vamos almoçar primeiro e conversar depois — disse Guan Tong.
Comentários no capítulo "Capítulo 166: A cunhada chegou"
COMENTÁRIOS
Capítulo 166: A cunhada chegou
Fonts
Text size
Background
Comeback of the Abandoned Wife
Depois que Wu Ruo morreu, ele renasceu naqueles dias sombrios em que era o mais inútil e o mais gordo — justamente a versão de si mesmo que mais odiava.
Perdeu sua senha?
Por favor, digite seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um link para criar uma nova senha via e-mail.
Atenção! Indicado para Maiores
Comeback of the Abandoned Wife
contém temas ou cenas que podem não ser adequadas para muito jovens leitores, portanto, é bloqueado para a sua protecção.
Você é maior de 18?