Capítulo 218: Aquele desgraçado está me olhando
- Home
- All Mangas
- Comeback of the Abandoned Wife
- Capítulo 218: Aquele desgraçado está me olhando
— Descendentes de imortais? — Wu Zhu e Wu Xi nunca tinham ouvido falar nisso e olharam curiosos — Existem imortais no nosso mundo humano?
“…” Wu Ruo.
Significava que Hei Xuanyi era descendente de imortais. Não era à toa que ele sabia tanto sobre eles.
— Há dez mil anos, os imortais chegavam ao mundo humano com bastante frequência. Depois de uma grande guerra, raramente desciam ao mundo dos mortais.
E os filhos que tiveram com humanos antes da grande guerra são seus descendentes. Talvez os imortais venham ao mundo humano, mas, se se recusam a dizer quem são, não os notamos de jeito nenhum.
— Jixi acabou de dizer que a família real do Reino da Alma Morta é descendente de imortais. A rainha do Reino da Alma Morta era uma delas? — perguntou Wu Ruo.
— Ela não era. Ela veio de outro país. Por causa da maldição dela, seu país entrou em declínio e desapareceu em um lugar que ninguém consegue conhecer.
— Tem alguma forma de tirar essa maldição? — perguntou Wu Ruo.
— Acho que sim — You Ye respondeu com um tom significativo — Estão procurando um método para remover a maldição.
— Se o povo do Reino da Alma Morta não pode sair sob a luz do sol, por que Xuanyi viajou com segurança até o Reino de Tianxing? — perguntou Wu Xi.
— Pelo que ouvi, o povo daqui troca suas almas com estrangeiros. Assim podem sair do país em corpos de estrangeiros — explicou Wu Zhu.
— Em corpos diferentes? Isso quer dizer que Xuanyi e Xuantang estavam em corpos de outras pessoas? Mas Xuanyi e Ruo já… — Wu Xi não conseguiu processar a informação e gaguejou.
You Ye piscou para Wu Xi:
— O que houve com Xuanyi e seu irmão?
“…” Wu Ruo.
Wu Xi ficou vermelho:
— Eles… fizeram.
Wu Zhu afastou a mão de You Ye do seu ombro:
— Para de zoar minha irmã.
— Eu não disse nada — You Ye fez uma cara inocente.
— Xuanyi e Xuantang podem ter usado outro método para viajar para o Reino de Tianxing em seus próprios corpos — disse Wu Ruo.
— Que alívio — Wu Xi respirou fundo.
“…” Wu Ruo.
You Ye riu entre os dentes. Olhando para Eggie, que conversava com Guan Tong e Wu Qianqing, disse:
— Estou mais curioso para saber como conseguiram a Pedra Sanqi.
“…” Wu Ruo.
Tinha a sensação de que o Imperador do clã dos demônios sabia como Eggie nasceu.
“…” Yeji e Jixi.
Fazia muito tempo que não falavam da Pedra Sanqi. Chegaram a pensar que o Imperador já tinha esquecido.
Os três deram a You Ye um olhar de “Não faço ideia do que você está falando”.
You Ye bufou.
Wu Zhu e Wu Xi estavam confusos:
— Pedra Sanqi?
— Tô falando besteira — You Ye foi até Guan Tong — Mãe, posso pegar o Eggie no colo? Ainda não peguei ele.
Guan Tong entregou Eggie para ele.
Eggie olhou diretamente nos olhos de You Ye sem piscar.
You Ye tocou a bochecha de Eggie com um dedo e perguntou sorrindo:
— Como você me chama?
Não se apresentou direito na vila costeira. Eggie estava ocupado brincando com seus amiguinhos. Só se viram na mesa do jantar. Mais tarde, quando estavam no barco, ficaram em quartos separados por causa do enjoo. Então, não houve uma oportunidade adequada para ensinar Eggie a como chamá-lo.
Eggie pensou um pouco e disse sorrindo:
— Tia.
— Você é um garoto muito esperto! Pode ficar com esse pingente de jade — You Ye ficou satisfeito.
Ele deu a Eggie um pedaço de pingente de jade negro e disse:
— Com esse pingente, você pode acessar qualquer lugar do clã dos demônios.
— Obrigado, tia — Eggie guardou o pingente no bolso pequeno da cintura.
You Ye jogou Eggie para cima no ar.
Eggie riu, se divertindo.
O coração de Wu Qianqing acelerou, preocupado se You Ye não conseguiria pegar o menino.
Guan Tong sorriu, feliz por estarem se divertindo:
— You, se você gosta tanto de crianças, você e Zhu podem ter um filho de verdade.
Quem sabia do gênero real de You Ye ficou surpreso com a sugestão de Guan Tong.
— Que ótimo — You Ye disse — Quero um menino que pareça com o Zhu.
“…” Wu Zhu.
Em qualquer outro lugar onde sua família não estivesse presente, Wu Zhu teria gritado para You Ye:
— Como dois homens podem ter filhos?
Yeji e Jixi olharam atentos porque o Imperador do clã dos demônios estava tramando contra sua Pedra Sanqi.
Na hora do jantar, Wu Xi perguntou:
— Xuanyi não vai jantar com a gente?
Finalmente encontraram Wu Ruo. Não havia motivo para Xuanyi não jantar com eles.
O sorriso de Wu Ruo congelou, e ela se sentiu culpada ao pensar que Hei Xuanyi ainda podia estar esperando lá fora.
O Velho Hei disse, enquanto servia a comida:
— Como príncipe herdeiro, ele está muito ocupado. Vai chegar mais tarde.
Wu Ruo lançou um olhar para o Velho Hei.
O Velho Hei olhou para a porta, o que significava que Hei Xuanyi ainda estava lá fora.
Wu Ruo olhou para baixo e hesitou muito, mas no fim não pediu ao Velho Hei que chamasse Hei Xuanyi para jantar.
Wu Qianqing e os outros conversaram por quase meia hora depois do jantar e, quando abriram a porta, viram Hei Xuanyi e Hei Xuantang na entrada.
Wu Xi ficou surpresa:
— Por que chegaram tão tarde? Já jantamos. Vocês já jantaram?
Hei Xuantang ficou sem palavras.
Wu Xi era uma menina tão inocente que acreditava numa mentira tão fácil.
Hei Xuantang não teve coragem de dizer que nunca tinham saído. Tinham estado esperando lá fora, sem comer nada.
Hei Xuanyi assentiu.
Wu Ruo não disse nada, com os olhos fixos em Hei Xuanyi.
— Xuanyi, vamos agora — disse Wu Qianqing.
— Até logo, pai.
Hei Xuantang empurrou Hei Xuanyi para o pátio enquanto a porta estava aberta. Depois disse aos outros:
— Senhor e senhora Wu, irei com vocês.
Guan Tong abriu a boca, prestes a dizer algo, mas não o fez ao ver o casal se olhando nos olhos. Ela foi junto com os outros.
Wu Ruo havia esquecido de olhar para os pais porque não conseguia tirar os olhos de Hei Xuanyi. Olhar nos olhos dele a fez lembrar o quanto sentia falta dele.
O mesmo aconteceu com Hei Xuanyi. Ele sentia falta de Wu Ruo a cada segundo que ela não estava perto. Agora, com Wu Ruo bem na sua frente, desejava poder segurá-la nos braços e encher de beijos.
Só assim, continuaram a se olhar nos olhos como se tivessem esquecido da hora e até do filho que estava parado ao lado deles.
Eggie olhou para um e para o outro. Nem seu pai nem o outro pai lhe deram atenção. Fez bico, triste, e puxou a roupa de Wu Ruo:
— Papai, eu preciso tomar banho.
Wu Ruo voltou a si, olhou para outro lado e então levou o filho para casa.
Hei Xuanyi lançou um olhar para Eggie, que os interrompeu, ele e Wu Ruo. Deveria ter pedido a Hei Xuantang para levar Eggie embora.
Eggie fez uma careta e colocou aquela cara de cachorrinho:
— Papai, aquele bastardo está me olhando.
Hei Xuanyi ficou sem palavras.
Wu Ruo olhou de volta para Hei Xuanyi:
— Não entre.
“…” Hei Xuanyi.
Eggie riu e passou os braços em volta do pescoço de Wu Ruo:
— Papai, toma banho comigo.
— Tudo bem.
“…” Hei Xuanyi.
Ele desejava poder dar uma palmada no filho agora.
Quando a água morna ficou pronta, Wu Ruo levou Eggie para o banheiro e fechou a porta.
Hei Xuanyi ficou de fora. Só conseguia ver pelo reflexo da luz na janela que Wu Ruo tirou a roupa de Eggie, colocou ele na água e depois foi tirando a própria roupa, peça por peça. Finalmente, ficou nu. Aparentemente, Hei Xuanyi ficou excitado com o corpo sensual de Wu Ruo.
Ele lançou um olhar rápido ao redor e ficou aliviado por os servos estarem concentrados limpando o corredor.
Hei Xuanyi respirou fundo para se acalmar. “Wu Ruo tomou banho assim no mês passado, né?” pensou.
Se fosse verdade, definitivamente chamaria a atenção de todo mundo.
Ele era o único que veria o corpo do seu homem.
Na verdade, Wu Ruo fez aquilo de propósito. Estava seduzindo Hei Xuanyi de propósito.
No banheiro, Eggie e Wu Ruo se divertiam muito na banheira, rindo e conversando. Hei Xuanyi estava morrendo de ciúmes de Eggie. Queria ser ele quem estava na banheira.
Um pouco depois, saíram do banheiro.
Wu Ruo levou Eggie para o quarto.
Hei Xuanyi aproveitou a chance e entrou enquanto a porta ainda não estava fechada.
— Ruo.
Sem olhar para ele, Wu Ruo secava o cabelo de Eggie e o próprio com poder espiritual. Depois, colocou Eggie na cama.
— Ruo — Hei Xuanyi segurou a mão dela.
Wu Ruo poderia ficar brava com ele por mais alguns dias se Hei Xuanyi não explicasse tudo. Ele não suportava a indiferença dela.
Wu Ruo tentou tirar a mão dele, mas não conseguiu.
— Solta a minha mão.
Hei Xuanyi a segurou nos braços:
— Ruo, meu nome é verdadeiro. Não te menti sobre isso. Xuanyi é meu segundo nome. Toda minha família me chama assim. Só uso Hei Xuanyi em outros países. Por isso o povo comum aqui nunca ouviu meu nome. Quando ainda estávamos no Reino de Tianxing, decidi te contar tudo quando voltássemos aqui. Mas foi um acidente a tempestade te levar. Sinto muito que vocês tenham me procurado por um mês inteiro.
Wu Ruo olhou para cima e perguntou:
— E os nomes Hei Gan e Hei Xin? Uma vez perguntei por eles também, mas ninguém conhece.
— São meus guardas secretos. Ninguém sabe que eles existem — explicou Hei Xuanyi.
Wu Ruo não estava tão brava.
— Por que não me procurou?
Wu Ruo uma vez foi à prefeitura, mas nunca ouviu dizer que o companheiro do príncipe herdeiro havia desaparecido.
— Enviei tanta gente para te buscar, todos que já te viram. Mas não posso deixar ninguém saber que estou te procurando. Por isso tiveram que fazer tudo em segredo.
— Por quê?
— Porque meu inimigo poderia te capturar ou matar. Por isso finjo que minha futura esposa e eu já voltamos ao palácio e pedi para meu quinto irmão se passar por você. A galera acreditaria que minha futura esposa e eu estávamos juntos quando nos apresentamos no restaurante Jufengzhai. Assim, você não seria o alvo do meu inimigo.
Hei Xuanyi sentiu que Wu Ruo não estava tão brava.
Beijou o cabelo dela e disse:
— Agora vai me ouvir com calma?
Comentários no capítulo "Capítulo 218: Aquele desgraçado está me olhando"
COMENTÁRIOS
Capítulo 218: Aquele desgraçado está me olhando
Fonts
Text size
Background
Comeback of the Abandoned Wife
Depois que Wu Ruo morreu, ele renasceu naqueles dias sombrios em que era o mais inútil e o mais gordo — justamente a versão de si mesmo que mais odiava.
Perdeu sua senha?
Por favor, digite seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um link para criar uma nova senha via e-mail.
Atenção! Indicado para Maiores
Comeback of the Abandoned Wife
contém temas ou cenas que podem não ser adequadas para muito jovens leitores, portanto, é bloqueado para a sua protecção.
Você é maior de 18?