Capítulo 259: Os quatro garotos desapareceram
- Home
- All Mangas
- Comeback of the Abandoned Wife
- Capítulo 259: Os quatro garotos desapareceram
—Parece que… bem, nem tanto —You Ye hesitou.
—Como assim? —perguntou Wu Ruo.
Os outros estavam bastante curiosos.
—Já ouviram falar do mundo dos pré-imortais? —alguns assentiram, outros balançaram a cabeça, negando.
You Ye continuou:
—Nesse mundo, as pessoas se dedicam a cultivar a imortalidade. É um lugar repleto de poder espiritual. Embora poucos de fato consigam se tornar imortais, mesmo os cultivadores de nível mais baixo são muito mais poderosos que os de nível nove no nosso mundo.
—Pré-imortais? Então é verdade que as pessoas podem se tornar imortais? —Wu Xi ficou espantado.
—Sim. Ouvi isso de um dos meus antepassados.
—Você mencionou o mundo dos pré-imortais. É porque as runas que a vovó fantasma desenhou vêm de lá? —perguntou Wu Ruo.
—Sim, são bem parecidas com as de lá. Mas não são exatamente iguais. Essas runas provavelmente foram modificadas a partir das do mundo dos pré-imortais —You Ye balançou a cabeça e explicou.
—Você já viu runas do mundo dos pré-imortais?
—Sim. Vi algumas que haviam sido usadas anteriormente.
—Será que a vovó fantasma teve contato com pré-imortais? —Wu Ruo lançou outro olhar à runa—. O poder espiritual dessas runas é claramente mais forte do que as runas de alto nível do Reino da Alma Morta. Devem ser caríssimas. Mas, se ela tem poder para ganhar tanto dinheiro, por que viveu uma vida tão miserável no décimo oitavo andar?
—Pelo menos ela não parece ter intenção de nos machucar —You Ye devolveu a runa para Wu Ruo.
—Você tem razão —Wu Ruo voltou a colocar as runas na caixa e estava prestes a fechá-la quando Guan Tong o impediu.
Os outros ficaram confusos.
—Mamãe, você… —disse Wu Ruo, olhando para ela.
—Essas runas que você viu são exatamente como as que meu pai desenhava —disse Guan Tong.
—!!! —os outros ficaram em choque.
—Meu pai costumava dizer que foi ele quem criou esse tipo de runa. É um dos únicos dois no mundo que sabem desenhá-las. Ele planejava me ensinar, mas eu não esperava ser expulsa do clã.
—Ele mencionou quem era o outro?
Guan Tong balançou a cabeça:
—Ele se calava e ficava muito triste sempre que falava dessa pessoa. Nunca tive coragem de perguntar mais.
—Já se passaram tantos anos. Só há uma pessoa além do vovô que sabe desenhar essas runas. Se for a vovó fantasma… será que ela é nossa avó? —disse You Ye.
Os outros ficaram surpresos.
—É possível. Mamãe e eu nos parecemos muito com a Família You do décimo oitavo andar —disse Wu Ruo.
—Impossível —Guan Tong afirmou com convicção—. Meu pai me disse que minha mãe morreu, e que a enterrou em algum lugar da montanha atrás da nossa antiga casa. Nós íamos visitá-la todos os anos.
—Talvez ela não seja sua mãe, mas certamente tem alguma ligação com a vovó —Wu Ruo perguntou aos outros—: O que acham?
Os demais assentiram.
—Quando ela voltar, podemos perguntar. Ela disse que perdeu uma sobrinha. Talvez mamãe seja essa sobrinha. Provavelmente ela é tia da mamãe —disse Wu Xi.
—Mas a vovó fantasma mencionou que sua sobrinha está desaparecida há muito tempo e que tem uma marca de nascença nas costas. Mamãe não tem nenhuma —disse Wu Zhu.
—Talvez ela tenha mentido. A marca de nascença não era nas costas, mas sim na lateral da cintura —disse Wu Ruo.
—Por que ela mentiria? —perguntou Wu Zhu.
—Mentiu porque só queria confirmar se mamãe tinha uma marca ou não, mas não queria reencontrá-la.
—Faz sentido —You Ye assentiu.
—… —Guan Tong ficou em silêncio.
Wu Ruo de repente se lembrou de algo e disse:
—Ah, vi o dono do mercado negro há alguns dias.
—O dono do mercado negro? —os outros ficaram confusos.
—Ele é o mesmo dono do mercado negro que conhecemos quando ainda estávamos no Reino de Tianxing. Mamãe mencionou que provavelmente ele é nosso avô.
—Tem certeza? —Guan Tong ficou emocionada.
—Não muita. Ele estava cercado por uma multidão na rua. Fiz o possível para segui-lo, mas acabei perdendo seu rastro.
Wu Ruo franziu a testa:
—Parecia que ele estava seguindo outra pessoa, porque ficava desviando da multidão, parando e andando de novo de tempos em tempos. E então sumiu num piscar de olhos.
—Mamãe, se a senhora realmente quiser vê-lo, podemos ir até o mercado negro. Talvez consigamos encontrá-lo lá —sugeriu Wu Xi.
—Xi tem razão —Wu Zhu assentiu.
Guan Tong balançou a cabeça e disse:
—Ele não vai querer me ver.
—Não concordo —disse Wu Ruo, olhando para Eggie e Xiaoxiao que brincavam—. Se fossem meus filhos os expulsos do clã, eu os aceitaria de volta a qualquer momento.
Wu Qianqing consolou Guan Tong:
—Vamos ao mercado negro vê-lo em alguns dias. Se ele se recusar a nos receber, podemos observá-lo de longe. O que acha?
Guan Tong assentiu, com os olhos marejados.
Todos continuaram conversando até a hora do almoço. Depois de comerem, voltaram para seus quartos para o descanso do meio-dia.
À tarde, Wu Zhu e You Ye chegaram ao salão com seu filho nos braços e disseram, animados:
—Mamãe, papai, Ruo, Xi, olhem! Wu You está tão alto quanto o Eggie!
Os belos olhos de Wu You brilharam ao ver Eggie. Ele escorregou dos braços de Wu Zhu:
—Gege!
Eggie correu até ele com entusiasmo. Os dois se abraçaram felizes, como se estivessem com saudade um do outro havia muito tempo. Suas risadinhas eram tão altas e alegres que logo saíram correndo do salão.
—Wu You, o vovô e a vovó ainda não tiveram a chance de olhar bem pra você —gritou Wu Zhu.
Guan Tong disse, sem querer atrapalhar as crianças:
—Deixe-os. Está tudo bem.
Wu Ruo estava feliz por Eggie finalmente ter alguém com quem brincar. Disse a Xiaoxiao, que estava sentado à mesa:
—Vai se juntar a eles?
Antes que Xiaoxiao respondesse, Jixi e Yeji entraram, de mãos dadas.
—Chegamos —disse Jixi.
O pequeno Yeji era menos orgulhoso, mas mais frio. Fixou os olhos em Xiaoxiao na mesa. Ao ouvir as risadas das crianças, avançou, pegou Xiaoxiao nos braços e saiu do salão com ele.
—Posso imaginar como esse lugar vai ficar animado no futuro —You Ye riu, ouvindo a alegria das crianças no pátio.
Assim que terminou de falar, ouviu-se um estrondo alto.
O sorriso de Wu Qianqing e Guan Tong congelou.
—Que som foi esse? —Wu Qianqing se levantou, alarmado.
Os adultos correram para fora do salão em direção ao pátio. A rocha ornamental gigante havia explodido em pedaços. As crianças recuaram rapidamente ao verem os familiares chegarem.
Era óbvio que tinham sido elas que fizeram a rocha explodir.
Wu Qianqing fingiu tossir e disse:
—É melhor consertarmos essa rocha o quanto antes.
Logo depois, o porteiro apareceu para informar:
—Os quatro jovenzinhos saíram.
—!!! —os demais ficaram em choque.
—Eu avisei que ia dar problema quando todos estivessem juntos —disse Jixi.
—Você mandou alguém protegê-los? —perguntou Wu Qianqing.
—Sim, mas os perdemos —respondeu o porteiro.
—Como isso aconteceu?
—Eles ainda são muito pequenos. Se perderam com facilidade no meio da multidão.
—Para que direção foram? —perguntou Wu Ruo.
—Para a prefeitura.
—Se entrarem numa formação de transporte, vamos acabar perdendo completamente o rastro deles —disse Wu Ruo.
—Eles têm dinheiro? —perguntou Wu Zhu.
—Não demos dinheiro a eles. Mas o Imperador e a Rainha sempre os presenteiam com moedas para petiscos ou comida. Não é uma boa forma de educar uma criança.
Wu Ruo disse:
—Deixa pra lá. É melhor deixarmos quieto. Quando Eggie se transformou em humano da primeira vez, ele saiu sozinho só pra ouvir histórias e voltou na hora do almoço.
—Mas eles são tão pequenos… Você tem certeza de que estão seguros lá fora? —Guan Tong estava muito preocupada.
You Ye a consolou:
—Eles se transformaram da Pedra Sanqi, o que significa que são muito inteligentes. Não cairiam em armadilhas com facilidade. E Eggie é bom em habilidades de cultivo. Além disso, ele tem um monte de armas mágicas de alto nível para se proteger. É pouco provável que se envolvam em alguma situação perigosa.
—Meu espírito fantasma vai segui-los —Wu Ruo assentiu.
—Agora que cresceram, não podemos mais controlá-los —Wu Zhu suspirou.
—Só espero que não causem problemas —disse Yeji.
Como os pequenos Yeji e Wu You haviam se transformado recentemente, ainda havia muitas coisas que não sabiam. Podiam ignorar as regras humanas e fazer tudo o que quisessem.
Na hora do jantar, o porteiro entrou e anunciou, animado:
—Senhor, senhora, os jovens mestres voltaram!
Wu Qianqing e os demais saíram do salão. Hei Xuantang e Hei Xuanxu entraram carregando dois meninos cada um nos braços.
—Senhor Wu, senhora Wu! —gritou Hei Xuantang à distância. Em seguida, deixou os dois meninos no chão.
—Papai! Pai! —Wu You correu para os braços de You Ye, enquanto Yeji ficou parado, olhando para Jixi e Yeji, visivelmente desconfortável.
You Ye deu alguns tapinhas no traseiro de Wu You e perguntou:
—Onde você esteve?
Wu Ruo tomou Xiaoxiao dos braços de Hei Xuanxu:
—Por que vocês voltaram com as crianças?
—Eles se disfarçaram de adultos e participaram de uma luta na arena da Cidade Flutuante, no nono andar. Felizmente, Xuanyi os pegou no flagra. Caso contrário, teriam apanhado —disse Hei Xuanxu.
—Disfarçados de adultos?! —os outros ficaram surpresos—. Como?
—Eles se empilharam para parecer mais altos. Wu You ficou embaixo, com um par de pernas de pau de dois pés de altura. Yeji sentou-se sobre os ombros dele, e Eggie ficou no topo. Eles usavam uma capa longa e preta cobrindo todo o corpo por fora, além de um chapéu com cortinas para esconder os rostos. Do lado de fora, pareciam adultos. A arena não tem muitas regras para combates. Qualquer um pode entrar, desde que pague. Xuanyi e nós estávamos reunidos por lá naquele momento. Ele sentiu a presença de Eggie no palco. Os tirou de lá. Caso contrário, teriam sofrido muito —o oponente deles era um cultivador do sexto nível.
Os demais ficaram preocupados com as crianças, mas também surpresos com o quanto eram espertos. Empilhar-se para participar de uma luta tinha sido uma jogada engenhosa.
—Eu podia derrotar aquele homem —Eggie fez um biquinho.
Hei Xuanxu beliscou o nariz dele:
—Seu poder espiritual é forte o bastante para vencer um cultivador de sexto nível?
—Se nós três lutássemos juntos, conseguiríamos.
Yeji e Wu You assentiram. Tinham fé em si mesmos.
—Eggie, por que fez isso? —perguntou Wu Ruo.
—Queríamos testar nossas habilidades —respondeu Eggie.
—Como ficou sabendo da arena da Cidade Flutuante no nono andar?
—Ouvi um eunuco no palácio falando sobre ela.
—Você não levou Xiaoxiao com vocês pro palco, levou? —perguntou Wu Ruo.
—Deixamos Xiaoxiao no telhado ao lado da arena. Fomos espertos o suficiente pra protegê-lo com uma arma mágica. Mas o irmão ainda está bravo porque levamos Xiaoxiao para um lugar tão perigoso. Se o irmão não estivesse ocupado com outra coisa, Eggie teria sido severamente punido.
—Papai… —Eggie se sentiu culpado.
—Agora você está com medo? —Wu Ruo revirou os olhos.
—Devemos nos sentir gratos por terem voltado para casa sãos e salvos. Vamos jantar —disse Wu Qianqing.
Capítulo 259: Os quatro garotos desapareceram
Fonts
Text size
Background
Comeback of the Abandoned Wife
Depois que Wu Ruo morreu, ele renasceu naqueles dias sombrios em que era o mais inútil e o mais gordo — justamente a versão de si mesmo que mais odiava.
Perdeu sua senha?
Por favor, digite seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um link para criar uma nova senha via e-mail.
Atenção! Indicado para Maiores
Comeback of the Abandoned Wife
contém temas ou cenas que podem não ser adequadas para muito jovens leitores, portanto, é bloqueado para a sua protecção.
Você é maior de 18?