Incapaz de Deixar Ir
Uma vez que ele mencionou Lady Chen, todos olharam para a bela mulher que havia chegado com Li Man. Tang Fan tinha percebido que ela possuía uma astúcia peculiar, e ouvira Li Man dizer que ela havia sido de grande ajuda para ele, então sabia que não era alguém fácil de lidar. No entanto, depois que Li Man foi exposto como assassino, ela — seja intencionalmente ou não — manteve-se discretamente em segundo plano, como se quisesse se misturar ao fundo.
Ao ouvir Li Man dizer isso, ela se ajoelhou delicadamente, usando a manga para enxugar as lágrimas.
— Como poderia esta concubina ter tanta bondade e habilidade para tal? Eu realmente não mereço receber os generosos favores de meu Senhor! Se você não está mais aqui, de que adianta continuar vivendo sozinha?!
Seu tom era comovente, capaz de arrancar lágrimas, mas Tang Fan permaneceu impassível, sem lhe lançar um único olhar.
Li Man parecia não ouvir as palavras de Lady Chen, sua mente totalmente imersa em memórias. Após uma pausa, continuou.
— Eu nunca pensei em matá-la, no começo… há muito tempo, propus o divórcio à Lady Zhang, disposto a lhe conceder propriedades, mas ela recusou. Mais tarde, propus novamente, oferecendo metade do capital da família para que seus anos posteriores fossem livres de preocupações, mas ela recusou o divórcio do mesmo modo, dizendo que eu precisava lembrar dos votos originais. Isso aconteceu tantas vezes! Eu realmente não tinha outra saída!
Sua expressão tornou-se malévola.
— Ela claramente não podia fazer nada, nem podia me ajudar! Há muitas mulheres mais belas e competentes do que ela! Eu usando toda a minha riqueza naquela época já foi uma extrema benevolência! Já que ela não podia ter filhos, por que se preocupava em ocupar a posição de esposa principal? É claro que eu não podia mais suportar! Não era que eu lhe devia, era ela que me devia! Ela me devia!
O silêncio se estendeu pelo salão. Todos o encaravam atônitos, especialmente os membros da família Li.
Li Man raramente voltava para casa, mas diante de outros, sempre se mostrava respeitoso com a esposa e não exigente com os servos. Toda a casa o respeitava.
No entanto, ninguém jamais imaginara que, por baixo daquele exterior pacífico e benevolente, espreitava uma fera assim!
Li Lin, o Jovem Senhor, estava ainda mais surpreso, olhando para o pai.
— Pai, por que faria algo assim? — murmurou.
— Você não acha mesmo que ela não podia te ajudar — respondeu Tang Fan friamente — nem que isso fosse por ela não poder ter filhos. Na verdade, em sua mente, você sempre ficou remoendo aquele passado de trinta anos, culpando a família dela por te prejudicar e te arrastar com tanto investimento! Trinta anos atrás, quando você ainda era jovem e apaixonado, achava aquele investimento aceitável, mas envelheceu dia após dia, e ao atravessar trabalhos árduos no mar do comércio, viu o coração de todos os tipos de pessoas. Aprendeu que das quatro ocupações, ainda apenas os estudiosos eram nobres, e gradualmente passou a se arrepender da escolha feita. Esse arrependimento se acumulou a cada dia até se tornar um demônio em seu coração, e assim que houvesse algum pequeno gatilho externo, esse demônio apressava-se a sair e causar dano! Todos os ‘motivos’ que você acabou de mencionar não passam de desculpas para o crime que cometeu!
— Você de fato pagou muito em seus primeiros anos, mas desde então, ela administrou sua casa e cuidou de seu filho. Mesmo que te devesse algo, ela já havia pago tudo! Você queria divorcá-la; qual o problema em sua recusa? Qual dos Sete Motivos de Expulsão ela cometeu? Acredita que, com um anulação, uma mulher não seria julgada? Quanto a financiá-la com capital, como dinheiro poderia medir o profundo e longo afeto que ela teve por você ao longo de décadas?
Li Man zombou.
— Você não entende, não entende! Meu antecessor foi um Assistente Ministerial de terceira classe! Que impressionante ele era! Porque renunciei aos exames e mudei para o comércio, fui julgado por todos! A família Li só conseguiu se recuperar depois que eu gastei todo o sangue do meu coração! Ela não precisava fazer nada além de aproveitar pacificamente aquela riqueza em casa! Eu não aceito, não aceito! Se eu tivesse participado dos exames naquela época, provavelmente já teria um cinto de jade na cintura, e vocês, pequenos oficiais, teriam que se curvar na minha presença!
Não importava quão bem cultivado fosse Sir Tang, mesmo ele não pôde deixar de revirar os olhos diante de tais palavras.
— Você quer demais. Se bem me lembro, você disse que recentemente completou trinta anos no ano em que a família dela passou por infortúnio. Sua instrução começou aos seis, significando que teve vinte e quatro anos completos para estudar, mas nem sequer passou como Estudioso — mesmo se tivesse outros vinte e quatro anos, provavelmente ainda não conseguiria. Acorde! Realmente acha que, com seu comportamento, poderia se tornar um alto oficial? Receio que, se fosse seu destino tornar-se oficial, não seria em um posto onde pudesse aproveitar a vida!
Li Man riu friamente.
— Sei bem que vocês, oficiais da Dinastia, sempre fingem aparências de altivez. Todos pegaram o dinheiro, mas ainda insistem em parecer justos! Hipocrisia descarada, é nauseante!
Tang Fan não teve pressa em fazê-los levá-lo.
— Você voltou antecipadamente para matar sua esposa e não queria que ninguém soubesse, então precisava de alguém por dentro colaborando para desviar os servos. Pela lógica, a casa Li é dividida em residências interna e externa; se entrasse pela frente, teria que passar por ambas, o que seria extremamente problemático com tantos olhos e ouvidos. Se entrou pelos fundos, no entanto, pouparia trabalho, pois há conexão com o jardim, e em frente ao jardim fica o quarto de Lady Zhang. Seu cúmplice só precisava vigiar e impedir que pessoas vagassem pelo jardim em nome de não incomodar a senhora em seu descanso. Quem são eles?
Li Man não respondeu, e Tang Fan não tinha intenção de permitir que ele o fizesse. Seu olhar percorreu as expressões variadas da multidão Li, finalmente fixando-se em alguém.
— Ah-Xia.
Ela ergueu a cabeça assustada.
Ele a olhou profundamente.
— A Senhora Li nunca te menosprezou. Ela poderia praticamente ser descrita como totalmente benevolente contigo. Por que então tratá-la assim?
Ela balançou a cabeça repetidamente.
— Não, eu não—
— Você ainda ousa dizer isso?! — Sua voz era dura. — Você estava doente naquela noite. Ah-Chun já tinha dito que ficaria de vigília por você, mas você teimosamente recusou, insistindo em ficar com ela a noite toda! Isso é a primeira coisa!
— A segunda é que houve um som estranho no quarto da Senhora. Você e Ah-Chun entraram para verificar. Ah-Chun não foi para o quarto interno, apenas você. Porém, após entrar, você não investigou, apenas olhou para a porta e impediu Ah-Chun de entrar — a Senhora já estava morta, e você tinha medo que Ah-Chun percebesse algo anormal ao entrar. Isso não é claramente ter algum motivo oculto? Explique!
Mesmo Li Man não pôde contestar diante de evidências conclusivas, quanto mais uma mulher como Ah-Xia, inexperiente no mundo exterior. Assim que disse “explique”, ela imediatamente desmoronou.
— Eu não! Eu não! O Mestre me ameaçou! Fui forçada! Eu não a matei!
— Com o que ele te ameaçou?
Ela cobriu o rosto e chorou.
— Eu não me sentia bem naquele dia e saí para visitar o médico, mas encontrei o Mestre. Ele me enganou para ir a algum lugar, e então… então, para mim… disse que agora eu era dele, e se não obedecesse, contaria à Senhora que a seduzi, para que ela me vendesse! Ele queria me fazer matá-la, mas eu recusei, então me fez ajudá-lo, mantendo vigia e afastando os servos, dizendo que ele mesmo faria! Eu realmente não fiz… por que você não aceitou que a Senhora me desse a você? Se eu tivesse ido embora com você então, nada que aconteceu depois teria acontecido!
Os cantos da boca de Tang Fan geralmente se erguiam em um leve sorriso, fazendo os presentes se sentirem como banhados por uma brisa de primavera. No entanto, quando permanecia sem expressão, tinha uma presença que ninguém ousava encarar diretamente.
— As pessoas sempre gostam de inventar desculpas sobre serem forçadas quando erram. Como ela normalmente te tratava? Ainda não entende que tipo de pessoa ela era? Você ajudou alguém a cometer assassinato apenas porque ele manchou sua pureza; ainda ousa afirmar que tem consciência limpa diante da Senhora?!
Ah-Xia chorou amargamente.
— Senhora, eu te decepcionei! Eu te decepcionei!
Sem lhe dar mais atenção, ele se voltou para o Vice e a equipe.
— Este caso originalmente deveria ter sido tratado pelo Condado de Wanping, mas agora eu excedi meus limites. Você me guarda ressentimento, Vice Qian?
— Não, não! — respondeu rapidamente o Vice. — Você tem uma habilidade divina para resolver casos, Senhor! Este humilde oficial realmente a admira!
— Então agora os incomodarei com a responsabilidade de assumir.
— É nosso dever!
— Velho Wang, entregue Li Man e Ah-Xia a eles.
O Velho Wang assentiu, deteve Ah-Xia e então os passou aos oficiais que o Vice Qian trouxe.
— Vice Qian — Tang Fan falou novamente —, embora Ah-Xia fosse cúmplice, ela não participou pessoalmente do assassinato e já explicou seu crime. Todas as interrogações devem seguir a lei nacional. Peço que não conduzam tortura em sigilo.
As visões mundanas eram especialmente severas com as mulheres. Uma vez na prisão, todos acreditariam que perderam sua pureza, e os oficiais poderiam aproveitar para assediá-las. Por isso, a lei Ming dava atenção especial a prisioneiras, às vezes até interrogando-as em casa. No entanto, como Ah-Xia foi coagida a auxiliar em assassinato, a evidência de seu crime era incontestável, e não podia deixar de ser presa. Tang Fan não desejava que ela sofresse desonra além da lei, razão pela qual destacou isso.
Ah-Xia parou de chorar, olhando-o atônita, com a tristeza estampada no rosto. Não se sabia ao certo o que pensava.
Talvez lamentasse seu destino amargo, ou talvez se arrependesse por um momento de confusão causado pelo assédio de Li Man, ajudando-o em algo horrível.
No entanto, se soubesse previamente que isso aconteceria, como poderia ter acontecido?
Tang Fan se voltou para o mordomo da família Li.
— Venha aqui, Velho Li.
— Senhor Tang — disse Velho Li, abatido. Era totalmente leal aos Li, mas não podia imaginar que o Mestre assassinaria a Senhora. O golpe foi tão grande que sua coluna se curvou consideravelmente.
Tang Fan tirou um maço de notas de prata do bolso.
— Há duas mil taéis de prata aqui. Pouco antes, seu Velho Senhor me chamou para um quarto interno e me deu este maço, querendo que eu não investigasse mais. Pegue o dinheiro e cuide de seu Jovem Senhor a partir de agora.
Velho Li aceitou, derramando lágrimas.
— Obrigado, Senhor Tang. Este humilde jamais esquecerá a grande bondade que mostrou à família Li, por toda minha vida!
— Você está usando meu dinheiro para fazer favor — disse Li Man friamente. — Calculou bem, Senhor Tang!
Tang Fan sorriu.
— Está bravo porque a suborno não funcionou? Então cale-se. Assassinos recebem pena de morte, então o dinheiro da família Li não é mais seu. É todo do seu filho.
Li Man ficou vermelho de raiva, os olhos cheios de rancor quase parecendo queimar Tang Fan.
— Não vou morrer! Não comemore tão cedo! — respondeu sombriamente.
— Um suspeito com tal atitude está rosnando para um oficial, aqui — disse Tang Fan ao Vice. — Não parece apropriado, hm?
O Vice despertou, acenando para que os outros escoltassem Li Man e Ah-Xia para fora.
Quando Tang Fan e os demais estavam prestes a sair, Velho Li chamou.
— Senhor Tang, esta família é azarada. Agora que o Mestre se tornou assim e a Senhora faleceu, apenas o Jovem Senhor permanece. As duas concubinas nunca gerenciaram assuntos antes. Somos um grupo de dragões sem líder. Este humilde é audacioso, mas gostaria de pedir que nos ajude a obter um estatuto.
Tang Fan olhou para Li Lin, mudo como uma galinha de madeira.
— Se houver parentes confiáveis vivos de seu Mestre ou Senhora, podem ser chamados para ajudar na gestão. Seu Jovem Senhor é considerado adolescente, mas ainda terá de assumir a casa no futuro. Discutam tudo o que precisa ser gerido com ele.
Velho Li assentiu repetidamente.
— Está certo, Senhor Tang!
Saindo da residência Li, Tang Fan chamou o Vice com um sorriso superficial.
— Este não era um caso complexo. Pelas suas informações, provavelmente teriam resolvido sozinhos. Por que me chamaram? Houve algum outro motivo?
O Vice sorriu, constrangido.
— Deve estar brincando, Senhor. Se não fosse você revelando, este humilde não saberia tanto sobre informações internas. Teria acusado injustamente uma boa pessoa!
Na realidade, Li Man havia subornado Tang Fan, então obviamente também subornara o Vice e o Registrador. Quiseram apenas aceitar, mas temendo que Tang Fan expusesse, o convidaram antes para ver se aceitaria ou não. Se aceitasse, e decidisse transformar o assassinato em suicídio, teriam paz de espírito com ele à frente.
Tang Fan entendeu, mas não os expôs. Água muito limpa não tem peixe, e pessoas muito críticas não têm seguidores; expor o Vice Qian só o irritaria, sem outra utilidade. A maioria não se arrependeria por causa de lições de justiça; pelo contrário, desprezaria. Ser um oficial justo não é difícil, mas ser um que deseja realizar algo, sim.
Portanto, limitou-se a isso, deixando-os vigilantes por conta própria.
Na manhã seguinte, Xue Ling enviou alguém para informar Tang Fan que não havia notícias do lado do Eunuco-Chefe Wang.
Em outras palavras, a Guarda de Brocado não descobriu por que Wang Zhi havia convidado Pan Bin para jantar.
Tang Fan passou a notícia para Pan Bin, que ficou ansioso ao ouvir.
— Não precisa se preocupar, Irmão — consolou Tang Fan. — O caso da Casa do Marquês beneficiou-o indiretamente, e a Prefeitura de Shuntian não se preocupa com gentilezas. Talvez queira expressar gratidão?
— Você acha possível? Wang Zhi nem dá importância aos Solons do Gabinete. Por que convidaria alguém como eu para jantar? Que tal: você vem comigo amanhã à noite para me alertar se algo acontecer.
— Isso não funciona, certo? O convite era só para você. Eu ir sem convite não o deixaria irritado?
Pan Bin acenou.
— Tudo bem. Você não atuará como Juiz de Shuntian, mas como meu júnior! Está decidido!
–
[1] Os Sete Motivos de Expulsão eram os fundamentos pelos quais um homem poderia divorciar-se de sua esposa antigamente, alguns mais razoáveis que outros: desobediência aos pais, falta de filhos, adultério, inveja, ser acometida por praga, falar demais e roubo.
Incapaz de Deixar Ir
Fonts
Text size
Background
The Fourteenth Year of Chenghua
No décimo quarto ano de Chenghua, o harém imperial tinha uma Consorte Wan, assim como o Depósito Ocidental tinha um Eunuco Chefe chamado Wang Zhi. O Príncipe Herdeiro Zhu Youcheng tinha apenas...