tumblr_310c10cae6143934fbc36616cd50ff33_6816ec5e_2048 (1)

The Fourteenth Year of Chenghua

Sorte Florescendo com as Flores de Pêssego

  1. Home
  2. All Mangas
  3. The Fourteenth Year of Chenghua
  4. Sorte Florescendo com as Flores de Pêssego
Anterior
🟡 Em breve

[Arco 2: Vivendo com a Guarda de Brocado]

O caso de homicídio da propriedade do Marquês Wu’an era considerado totalmente encerrado. Por causa do incidente com Lady Sun, a propriedade do Marquês e a do Conde Yingcheng passaram de parentes próximos a inimigos. Ambos os lados discutiam processos perante Sua Majestade, causando uma grande dor de cabeça ao imperador passivo e preguiçoso. Ele os jogou diretamente para o Gabinete lidar, mas como um dos fatores do caso envolvia “assuntos íntimos confusos”, o Gabinete também não quis se envolver nesse negócio, algo como “um cachorro peidando no fogão”, torcendo o nariz e se afastando rapidamente.

Para conseguir o exílio de seu filho, o Marquês Wu’an teve que procurar Wang Zhi, esperando que ele pudesse falar algumas boas palavras na presença do Imperador e conseguir que Zheng Zhi retornasse um pouco mais cedo. Ao ver que o Marquês estava disposto a se curvar diante dele, Wang Zhi ficou feliz em ir suplicar ao Imperador e, com sua mediação, o banimento ilimitado de Zheng Zhi acabou sendo reduzido a três anos.

No entanto, ninguém esperava que, no último ano, na véspera em que obteria o perdão, ele contrairia uma doença violenta e morresse. Surgiriam rumores na capital de que a Marquesa Wu’an nutria ressentimentos pela morte de Zheng Cheng e teria enviado alguém para matá-lo, mas essa era uma história para outro momento.

Todo esse vai-e-vem deu, na verdade, o maior lucro para o Depósito Ocidental.

Desde o início, Wang Zhi queria apenas usar o assunto como pretexto para se mostrar, razão pela qual se opôs resolutamente ao Marquês Wu’an ao solicitar uma investigação completa.

Agora, seu objetivo fora finalmente alcançado, e sua reputação naturalmente se estabeleceu entre seus honores. Conseguir isso por meio de um evento em que não precisou se esforçar pessoalmente o tempo todo deixou o Eunuco Wang bastante satisfeito.

Dito isso, por muito tempo, seria certo que o Marquês Wu’an jamais quisesse ver Tang Fan e Sui Zhou novamente. Embora eles tivessem apenas cumprido ordens, foi por causa deles que sua propriedade mergulhou no caos. Muito provavelmente, ele sentiria dor no coração ao lembrar desses dois nomes no futuro.

O evento, no entanto, não foi totalmente desprovido de benefícios. No mínimo, Sui Zhou obteve elogios de seus superiores devido ao seu manejo competente e desempenho notável no caso. Supostamente, seu superior direto, Millarch Zhou, pretendia promovê-lo em breve.

Comparado a isso, Tang Fan permaneceu um pouco obscuro e desconhecido. Em geral, a promoção de oficiais civis era mais lenta que a dos militares. Isso porque méritos militares eram tangíveis, enquanto conquistas políticas tinham muitas nuances, “cada nabo em seu buraco adequado”. Estando na casa dos vinte anos e ocupando um cargo de oficial de sexta classe, já era uma volta de destino que muitos invejavam. Resolver casos era parte de seu dever; se fosse promovido a cada caso bem conduzido, sua posição atual na capital claramente não seria suficiente.

Com seu histórico de quarto colocado no exame, ele ainda deveria estar temperando suas qualificações na Academia Hanlin. Embora monótona e árida, seria uma posição nobre aos olhos de outros, e quando chegasse a hora, poderia ir direto da Academia para os Seis Ministérios, depois para o Gabinete; esse era o caminho que um futuro ministro deveria trilhar. Ir da Academia para a Prefeitura de Shuntian, como Tang Fan fez, parecia tolo e modesto para alguns, pois apenas os Honoráveis do Palácio que não conseguiam entrar na Academia precisavam ser transferidos para ganhar experiência como oficiais locais.

Se ele se importasse com isso, não teria aceitado o pedido de Pan Bin de se tornar juiz na época.

Algumas coisas sempre precisavam de alguém para fazê-las. Sem prática direta, como entender este país? Como falar em governá-lo no futuro? Na fundação inicial da Grande Ming, a maior parte dos oficiais importantes do Tribunal vinha do Colégio Imperial, não dos exames imperiais. Cada indivíduo era um verdadeiro talento prático, mas com o sistema de exames amadurecendo gradualmente, o Colégio declinou, e tornou-se uma regra não dita que os que não eram de Hanlin não deveriam entrar no Gabinete.

Portanto, não importava a piedade que outros sentissem por ele, Tang Fan apenas sorria e seguia de casa para o trabalho e vice-versa, como de costume.

Mister Tang, porém, tinha um problema.

Muitas pessoas tentaram arranjar casamentos para ele desde sempre, especialmente recentemente.

Ele havia saído diretamente de Honorável do Palácio para entrar na Hanlin; jovem, promissor e com futuro ilimitado. Contanto que não tirasse o cérebro da cabeça, mesmo que não se tornasse um Vizir mais tarde, ainda poderia subir degrau por degrau, e tornar-se Assistente Ministro de terceira classe jamais seria problema. Em termos de vida pessoal, mesmo sem carruagem ou casa, sua aparência externa era excelente, e com pais falecidos, casar-se com ele significava não se preocupar com conflitos entre sogra e nora. Um marido e genro melhor simplesmente não se encontraria.

Apesar de ser fora de moda “roubar” um marido do rol dos Honoráveis na Dinastia Ming, com tantos fatores positivos, ele recebeu inúmeros casamenteiros à sua porta desde que se tornou Honorável três anos antes. Entre eles, havia grandes oficiais da Dinastia, cavalheiros da Hanlin e famílias ricas de oficiais meritórios.

Posteriormente, ao tornar-se discípulo de Qiu Jun, este desejou desposar-lhe a filha mais nova. Em grande cerimônia, Tang Fan concordou e até convidou a irmã mais velha já casada para ajudá-lo. Infelizmente, a filha de Qiu Jun teve má sorte e faleceu de doença poucos dias após alcançar a maioridade, quando o noivado ainda não estava firme. Os casamenteiros sabiam que exagerar seria ruim, então, embora procurassem imediatamente outra família para ele, a questão se atrasou.

Recentemente, o número de filhas em idade de casar aumentou, ou o caso de homicídio lhe trouxe fama, e todos se lembraram do candidato a genro cobiçado — a Rua Liuye frequentemente recebia casamenteiros tentando marcar encontros para ele. Cansado das perturbações, Mister Tang fazia o possível para escapar do mundo externo. Felizmente, precisava ir ao departamento todo dia para o chamado matinal, passando pouco tempo em casa à luz do dia e evitando ser importunado pela multidão.

Estranhos podiam ser evitados, vizinhos não. Naquele dia, voltando do departamento, viu alguém da casa ao lado esperando em seu portão. Não era a habitual Ah-Xia, mas o mordomo da família, Velho Li.

Ao vê-lo, Velho Li sorriu e se curvou.
— Está de volta, Senhor Tang! Já o esperávamos!

— Oh? Há algum problema?

— Não, não — respondeu rapidamente. — Nossa Senhora quer marcar um dia para visitá-lo. Quando teria tempo, Senhor?

Tang Fan sorriu.
— Somos vizinhos, não há superioridade aqui. Por que tanta formalidade? Se a Senhora realmente quer algo, posso ir até lá.

Velho Li sorriu, pedindo desculpas.
— Se estiver disposto, será uma honra, claro. Por favor, siga este humilde aqui.

Ele o conduziu ao saguão dos Li, trouxe chá e pediu para esperar um momento, correndo para informar sua superiora.

Logo após, Lady Zhang entrou, acompanhada por duas criadas.

Em teoria, sendo ele um oficial e elas plebeias, deveriam se curvar diante dele. Contudo, ele alugava o pátio dos Li, tornando-os senhorio e inquilino. Como normalmente eram amigáveis, não havia necessidade de muita formalidade, e ambos sentaram-se após algumas gentilezas.

— Deveria tê-lo visitado durante o dia, Senhor, mas acabei convidando-o tão tarde — disse ela sorrindo. — Esta velha está verdadeiramente arrependida!

Ele suou em silêncio; tentava o dia todo evitar casamenteiros. Quando teria tempo em casa?

— Não precisa ser tão formal, Senhora Li. Chamou-me aqui, mas não sei o que posso fazer por você…

Ela ficou um pouco constrangida.
— É algo repentino. Sinceramente, esta velha está sendo impetuosa, então, antes de falar, peço que não se ofenda, Senhor.

— Tem a ver com aluguel? — ele ponderou.

Ela teve que rir.
— Não, você entendeu errado. O aluguel é justo. Seria cruel aumentar de qualquer jeito. Na verdade, é um evento feliz. Minha Ah-Xia, que não se firmou ainda, cresceu ao meu lado como filha. Sei que, pelo status dela, é impossível casar-se com você, mas ela realmente admira sua elegância. Por isso, não poupei esforços e pergunto: aceitaria recebê-la, permitindo que a sirva ao seu lado?

Ah-Xia estava perto de Lady Zhang, com as bochechas coradas de timidez e constrangimento.

Tang Fan: — …

Que sorte era essa dele, ultimamente? Como poderia ter escapado de tantos casamenteiros, mas ainda assim não conseguir escapar dessa situação?

Percebendo que ele pensava consigo mesmo, Lady Zhang perguntou:
— Há alguma dificuldade para você nisso, Senhor?

Homens podiam ter várias esposas e concubinas; isso existia desde tempos imemoriais. Receber uma concubina sem tomar esposa não traria vergonha alguma. Com Ah-Xia, ele ainda poderia aceitar outras mulheres normalmente; quantos homens recusariam uma criada-concubina de boa família que aparecesse à sua porta por vontade própria? Para Tang Fan, isso seria como flores acrescentadas a um bordado já belo, e com pouco esforço.

No entanto, além das expectativas de Lady Zhang, ele ainda recusou.

— Independentemente de tomar esposa ou aceitar concubina, não tenho intenção por enquanto. Ainda sou jovem e devo concentrar-me em estudos e carreira. Não quero distrações de outras responsabilidades, por isso me perdoe, Senhora Li.

Lady Zhang ficou surpresa.
— Você realmente não quer, Senhor Tang?

Ele balançou a cabeça.
— Desculpe.

Sua recusa foi explícita. O que mais poderia ser feito? Forçá-lo?

Lady Zhang olhou para Ah-Xia e viu que a timidez dela havia sumido; estava quieta, pálida e com os olhos brilhando de lágrimas.

Suspirando mentalmente, sorriu.
— Algo assim exige consentimento mútuo. Já que você não está disposto, esta velha não insistirá. Que tal fazer uma refeição em nossa casa antes de ir, Senhor Tang? Little Lin não o vê há muito tempo e sente sua falta.

Tang Fan levantou-se sorrindo.
— Não, já comi em outro lugar. Está tarde, então devo voltar. Com licença.

Após sua saída, Lady Zhang disse, impotente, a Ah-Xia:
— Viu? Não é que eu recuse ajudá-la, mas a mente do Senhor Tang está realmente decidida. Nada posso fazer.

Ah-Xia enxugou as lágrimas.
— Esta criada tem má sorte e não pode corresponder à afeição da Senhora. Mas, se no futuro houver algo a entregar ao lado de fora, peço que envie outra pessoa. Sou humilde, mas depois de ser rejeitada hoje, como teria coragem de bater em sua porta novamente?

Lady Zhang suspirou, acariciando a mão dela.
— Isso se deve à falta de afinidade entre vocês duas. Não se prenda. Se houver oportunidade, ajudarei a notar. Preciso encontrar bons maridos para todas vocês… e vocês precisam abaixar um pouco suas expectativas. O status da família Li é mais que suficiente para vocês serem senhoras de um lar menor algum dia.

— Esta criada deseja apenas servir à Senhora agora — disse Ah-Xia suavemente.

Ciente de que não se recuperaria tão cedo, Lady Zhang não insistiu mais, deixando-a se conformar lentamente.

Mesmo assim, a conversa daquela noite com Tang Fan deixou Lady Zhang de mau humor.

Após o jantar, ela instou o filho a estudar e mandou-o voltar ao seu pátio. Ah-Chun e os outros notaram sua insatisfação e perguntaram:
— Por que está mal, Senhora? Tem a ver com o Senhor Tang?

Lady Zhang assentiu, depois balançou a cabeça e suspirou.
— Há homens que gostam de ter uma mulher em cada braço, e é natural que existam homens que permanecem fiéis e não se envolvem. Um como ele é raro!

— Provavelmente despreza minha baixa origem — resmungou Ah-Xia.

A Senhora sorriu.
— Não vejo assim. Talvez o verdadeiro amor dele ainda não esteja presente. Ouvi dizer que esteve noivo da filha de um Chanceler do Colégio Imperial anos atrás, mas antes de se casarem, ela faleceu de doença repentina. Talvez ainda pense nela. Não precisa evitar comer com medo de engasgar, sabe.

Ah-Chun era alguns anos mais velha que Ah-Xia e percebeu que o suspiro e a melancolia da Senhora eram provavelmente lembranças de seus próprios assuntos.

Como esperado, após um momento, ouviu-se:
— Lembro que quando me casei com a família Li, aquele homem disse que uma esposa nesta vida era suficiente. Mas agora ele tem alguém fora…

Ela balançou a cabeça novamente.
— Minha infertilidade é a culpa disso. E quem poderia culpá-lo?

Ela estava casada naquela casa há décadas, mas não podia evitar o aumento de filhos. Com o tempo, seu semblante envelheceu, e ele inevitavelmente procurou outras mulheres para ter filhos. Mesmo Li Lin, criado como filho, não era biológico; nascera de uma concubina de Li Man. Não era surpresa que ela lamentasse, trazendo recordações.

Ah-Chun a consolou rapidamente. Ah-Xia guardou suas preocupações e confortou a Senhora junto com Ah-Chun. Após um minuto de consolo, ajudaram-na a ir descansar.

Desde o dia em que rejeitou as boas intenções de Lady Zhang, Tang Fan evitava se aproximar de Ah-Xia sempre que a via. Ela aparentemente pensava o mesmo, substituindo a entrega de lanches à família Tang por Ah-Dong.

Ah-Dong era uma garotinha de cerca de oito anos, rosto cheio, ainda infantil. Muito alegre e comunicativa — e ele gostava de conversar com ela. Não era especialista em amor e não se interessava em socializar com alguém que gostava dele.

Após entregar alguns lanches, eles se familiarizaram. Ela era outra epicurista e, sempre que recebia uma cesta, comia mais da metade sem cerimônia.

Hoje, porém, ao voltar, viu a menina sentada com o queixo apoiado na mão, perto do portão de seu pátio. Olhava para os lanches à sua frente, mas não com olhar guloso, e sim com expressão miserável.

–

Tradutor: Tang ‘Não tenho tempo para besteiras, mas tenho tempo para fazer amizade com uma garotinha de oito anos’ Fan
‘Sorte das flores de pêssego’ é a tradução literal para ‘sorte com as mulheres’, hohoho…

Sorte Florescendo com as Flores de Pêssego
Fonts
Text size
AA
Background

The Fourteenth Year of Chenghua

87 Views 0 Subscribers

No décimo quarto ano de Chenghua, o harém imperial tinha uma Consorte Wan, assim como o Depósito Ocidental tinha um Eunuco Chefe chamado Wang Zhi. O Príncipe Herdeiro Zhu Youcheng tinha apenas...

Chapters

  • Casar é Terrível
  • A Partir de Agora
  • Sem Vergonha
  • Encontrou-se com Duas Mães
  • Um Pouco Empolgado
  • Como um Porco
  • Incapaz de Deixar Ir
  • Você ainda é humano?!
  • Como Ele Elogiaria Alguém
  • Um Evento Chocante na Família Li
  • Que história interna!
  • Sorte Florescendo com as Flores de Pêssego
  • Considere as Ações, Não o Núcleo
  • O Culpado
  • Uma Noite Inteira
  • Feng
  • Você Está Interessada Nele?
  • O Último Pedaço de Bolo
  • Um Medo Terrível
  • Homem Respeitável
  • Pego em Flagrante
  • Um Amor por Ler Melodrama
  • Minando o Território de Pan Bin
  • A habilidade do herói salvador da beleza na zombaria
  • Disparidade no tratamento
  • Senhor Tang ficou chocado e sem palavras
  • Um oficial menor de sexta patente
  • Conhecido em Todo o Reino
  • Reviravoltas, Surpresas e uma Morte Estranha
  • Flutuando Como Uma Nuvem Errante

Login

Perdeu sua senha?

← Voltar BL Novels

Assinar

Registre-Se Para Este Site.

Leave the field below empty!

De registo em | Perdeu sua senha?

← Voltar BL Novels

Perdeu sua senha?

Por favor, digite seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um link para criar uma nova senha via e-mail.

← VoltarBL Novels